You are here

Other News

Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default instead of "Any".

900 Jahre alte Pessach Haggada

Translate Title: 
900-year-old Passover Haggadah
German
Snippet: 
Die Haggada ist handgeschrieben auf Pergament und stammt aus dem 12. Jahrhundert. Sie ist zur Zeit als Teil einer Ausstellung in der israelischen ...
Translate Snippet: 
The haggadah is handwritten on parchment and dating back to the 12th century. It is at the time as part of an exhibition in the Israeli...
Body: 
In Jerusalem kann man zur Zeit die Überreste einer 900 Jahre alten Pessach Haggada bewundern. Die Pessach Haggada wird am Abend des Pessach Festes gelesen und beinhaltet die Geschichte des Auszuges der Israeliten aus Ägypten und gibt Anweisungen für den Verlauf des Abends. Die Teile der Haggada, eine der ältesten, die jemals entdeckt worden ist, wurden in einem Archiv alter jüdischer Texte gefunden, der sogenannten Kairo Gniza – einer Sammlung verschlissener jüdischer liturgischer Schriften, die im Jahre 1890 bei Renovierungsarbeiten der Ben-Ezra-Synagoge in Kairo entdeckt wurde. Dr. Aviad Stollmann, der Leiter der Sammlungen in der Nationalbibliothek in Jerusalem, ist begeistert über den Fund. „Diese Haggada ist besonders interessant fü...
Translate Body: 
In Jerusalem, you can admire the remains of a 900-year-old Passover Haggadah at the time. The Passover Haggadah is read on the evening of the Passover Festival and includes the story of the extract of the Israelites from Egypt, and gives instructions for the course of the evening. The parts of the haggadah, one of the oldest ever discovered, were found in an archive of ancient Jewish texts, so-called Cairo Gniza - a collection of worn Jewish liturgical writings, which was discovered in 1890 during renovation of the Ben Ezra Synagogue in Cairo. Dr. Aviad Stollmann, the head of the collections in the national library in Jerusalem, is thrilled about the discovery. "This haggadah is especially interesting...
Link to Story: 

Grössten Kreuzgang für die Nachwelt erhalten

Translate Title: 
Largest cloister for posterity
German
Snippet: 
... und in Etappen saniert. Das markante Bauwerk des ehemaligen Benediktinerklosters mitten in der Altstadt stammt aus dem 12. und 13. Jahrhundert ...
Translate Snippet: 
rehabilitating... and in stages. The striking building of the former Benedictine monastery in the middle of the old town dating back to the 12th and 13th century...
Body: 
Nach diversen Eingriffen - der erste erfolgte bereits im 15. Jahrhundert - und mehreren Renovationen sind von der ursprünglichen Bausubstanz aus dem 12. Jahrhundert nur noch wenige Bauteile vorhanden. Die letzten grossen Restaurationen wurden um 1910, von 1962 bis 1966 sowie um 1980 durchgeführt. Nun sei es notwendig, die durch Verwitterung, aber auch durch Abnützungen und Beschädigungen angegriffenen Oberflächen zu konservieren und zu restaurieren, teilte die Stadt am Freitag mit. Der Verputz weise besonders im Sockelbereich Schäden auf. Diese sind auf Salz aus dem Baumaterial selbst und aus dem Erdreich des ehemaligen Friedhofs zurückzuführen. Um die Salzschäden zu minimieren und den Schadensfortschritt zu bremsen, wird die Wasserablei...
Translate Body: 
After several interventions - the first was already in the 15th century - and multiple renovations, only a few components are available from the original buildings from the 12th century. The last major restorations were conducted around 1910, from 1962 to 1966 and 1980. Now it was necessary to preserve the surfaces affected by weathering, but also by wear and damage and to restore, the city announced on Friday. The plaster way damage especially in the base area. These are due to salt from the construction material itself and the soil of the former cemetery. To minimize the salt damage and slow, the progress of damage is the Wasserablei...
Link to Story: 

Wie viel Mittelalter steckt im Fantasyroman?

Translate Title: 
How much middle ages is in the fantasy novel?
German
Snippet: 
Bei vielen Autoren* weist diese Welt vermeintliche Parallelen zum Mittelalter bzw. zu Vorstellungen über diese Epoche auf. „Das Mittelalter ist eine ...
Translate Snippet: 
Many authors * this world has alleged similarities to the middle ages or ideas about this period. "The middle ages is a...
Body: 
Zurück 15.04.2016 12:58 Wie viel Mittelalter steckt im Fantasyroman? Interdisziplinäre Tagung an der Universität Siegen widmet sich der Faszination für J.R.R. Tolkien und dessen Erben. Drachen, Elfen, Orks, aber auch Karten sind entscheidende Elemente des modernen Fantasyromans. Fantasyfans können nicht nur in eine Geschichte, sondern in eine neu erdachte Welt eintauchen. Bei vielen Autoren* weist diese Welt vermeintliche Parallelen zum Mittelalter bzw. zu Vorstellungen über diese Epoche auf. „Das Mittelalter ist eine Hohlform, in die man hineinprojizieren kann, was man möchte“, sagt der Mediävist Dr. Nathanael Busch. Zusammen mit seinem Fachkollegen Prof. Dr. Hans Rudolf Velten hat er die Tagung „Die Literatur des Mittelalters im Fantas...
Translate Body: 
Back 15.04.2016 12:58 how much middle ages is in the fantasy novel? Interdisciplinary Conference at the University of Siegen is dedicated to the fascination with J.R.R. Tolkien and his heirs. Dragons, elves, Orcs, but also maps are crucial elements of the modern fantasy novel. Fantasy fans can delve not only into a story, but in a newly imagined world. Many authors * this world has alleged similarities to the middle ages or ideas about this period. "The middle ages is a mold in which you can project into what you want," says the historian Dr. Nathanael Bush. Together with his colleagues of Prof. Dr. Hans Rudolf Velten, he has the meeting of "the literature of the middle ages in the Fantas...
Link to Story: 

Quand l'Église étouffe le scandale

Translate Title: 
When the Church stifles the scandal
French
Snippet: 
Pour éviter le scandale, la hiérarchie de l'Église catholique a inventé, dès les premiers siècles du Moyen Age, le principe de « correction fraternelle ».
Translate Snippet: 
To avoid scandal, the hierarchy of the Catholic Church, from the early centuries of the middle ages, invented the principle of "fraternal correction".
Body: 
Infos - 15/04/2016 par Arnaud Vivien Fossier Pour éviter le scandale, la hiérarchie de l’Église catholique a inventé, dès les premiers siècles du Moyen Age, le principe de « correction fraternelle ». Récompensé par l’Oscar du meilleur film fin février 2016, Spotlight de Tom McCarthy retrace l’enquête journalistique menée au début des années 2000 sur plusieurs dizaines de prêtres de Boston accusés d’avoir abusé sexuellement d’enfants, mais protégés par leur hiérarchie. En mars, une plainte est déposée contre l’archevêque de Lyon, le cardinal Barbarin, soutenu par le Vatican, pour « non dénonciation d’agressions sexuelles sur mineurs de 15 ans » commises par Bernard Preynat, un prêtre de son diocèse. Ces affaires récentes montrent une Égli...
Translate Body: 
Info - 15/04/2016 by Arnaud Vivien Fossier to avoid scandal, the hierarchy of the Catholic Church invented as early as the first centuries of the middle ages, the principle of "fraternal correction". Awarded the Oscar for best film late February 2016, Tom McCarthy Spotlight traces the journalistic investigation in the early 2000s on dozens of priests of Boston accused of sexually abusing children, but protected by their hierarchy. In March, a complaint is filed against the Archbishop of Lyon, cardinal Barbarin, backed by the Vatican, to 'non-reporting of sexual assaults on minors of 15 years' committed by Bernard Preynat, a priest of his diocese. These recent cases show an Egli...
Link to Story: 

Sainte-Croix-Grand-Tonne. Ce week-end, revivez un véritable tournoi de chevalerie, comme au ...

Translate Title: 
Sainte-Croix-Grand-Tonne. This weekend, relive a real tournament of chivalry, such as the...
French
Snippet: 
... château de Sainte-Croix-Grand'Tonne, situé entre Caen et Bayeux, vous propose de replonger dans le Moyen Age, le temps d'un véritable tournoi ...
Translate Snippet: 
... Castle of Sainte-Croix-Grand' ton, located between Caen and Bayeux, offers dive back into the middle ages, the time of a real tournament...
Body: 
L'épreuve phare du tournoi de chevalerie est la joute médiévale en face-à-face. Photo d'archives. Le spectacle promet d’être grandiose. Ces samedi et dimanche après-midi, une vingtaine de reconstituteurs vont enfiler l’armure et enfourcher le cheval pour se livrer bataille dans le parc du château. Comme au temps des chevaliers, ils vont s’affronter dans un grand tournoi auquel vous pourrez assister. Jeu de chasse, jeu de guerre, course de bourse, archerie… sans oublier l’épreuve phare, la joute médiévale. Vous en verrez même plus que les spectateurs de l’époque, puisque la plupart de ces affrontements n’avaient lieu qu’à l’entraînement. De vrais combats Le spectacle n’est pas théâtralisé ni scénarisé , assure Xavier de Gonneville, un par...
Translate Body: 
The event of the tournament of chivalry is the medieval Joust face-to-face. Photo archives. The show promises to be grandiose. These Saturday and Sunday afternoon, about 20 re-enactors will Don the armor and ride the horse to engage battle in the Park of the Castle. As in the days of the Knights, they will compete in a big tournament to which you can attend. Hunting game, war game, scholarship race, archery... without forgetting the lighthouse, the medieval jousting event. You'll see even more than the spectators of the time, since most of these clashes took place in training. Real fighting the show is not theatrical or scripted, ensures Xavier de Gonneville, one by...
Link to Story: 

„Heute kehren wir zu den gemeinsamen Wurzeln unseres Glaubenslebens zurück”

Translate Title: 
"Today we return to the common roots of our lives of faith"
German
Snippet: 
... dem Regest (d.h. eine Zusammenfassung des rechtsrelevanten Inhalts einer älteren Urkunde) „Dagome Iudex“ aus dem 11. Jahrhundert vorgeht.
Translate Snippet: 
... going on the any regestration (i.e. a summary of the legally relevant content of an older instrument) "Dagome Iudex" from the 11th century.
Body: 
„Heute, am 1050. Jahrestag der Taufe Polens kehren wir zu den gemeinsamen Wurzeln unseres Glaubenslebens zurück und wollen einmal mehr das Sakrament der Taufe als Zeichen der Einheit begreifen. Ebenso wollen wir gemeinsam hören und wiederholen, dass die Taufe in Christus einen Aufruf für die Kirchen darstellt, ihre Spaltungen zu überwinden und ihre Einheit sichtbar zum Ausdruck zu bringen“. Diese Botschaft vermittelte der Erzbischof Wojciech Polak, Primas von Polen, im Rahmen des gestrigen feierlichen ökumenischen Gottesdienstes anlässlich des 1050. Jahrestages der Taufe Polens. Die Messe wurde in Ostrów Lednicki in der Nähe von Gniezno gefeiert, wo sich die Überreste des Fürstenpalastes der „heiligen Insel“ befinden. Diese zählt zu den ...
Translate Body: 
"Today, on the 1050. anniversary of the baptism of Poland we return to the common roots of our faith life and want to once again understand the sacrament of baptism as a sign of unity. Also we want to jointly hear and repeat that baptism into Christ is a call to the churches, to overcome their divisions and to bring their unit visible." Archbishop Wojciech Polak, Primate of Poland gave this message in the context of yesterday's solemn Ecumenical worship the 1050. anniversary of the baptism of Poland. The mass was celebrated in Ostrów Lednicki close of Gniezno, where the ruins of the Ducal Palace of the "Holy Island". This is one of the...
Link to Story: 

Grabungen sind in der Endphase

Translate Title: 
Excavations are in the final stages
German
Snippet: 
Archäologe Jonathan Scheschkewitz (Mitte) erklärt einer kleinen Besuchergruppe den aktuellen Stand der archäologischen Grabungen.
Translate Snippet: 
Archaeologist Jonathan Scheschkewitz (Center) explains the current state of the archaeological excavations a small group of visitors.
Body: 
Isny sz Die im Sommer 2012 begonnenen Ausgrabungen durch Archäologenteams des Landesdenkmalamtes waren notwendig geworden wegen eines umfassenden Sanierungsprojektes in der südlichen Altstadt in Isny. Nach der Neubebauung mit Tiefgarage wäre die im Boden schlummernde Geschichte sonst für immer verloren gewesen. Das Feld von insgesamt 6000 Quadratmetern wurde in mehrere Teilflächen aufgeteilt, so dass immer Wege und Parkflächen offen blieben. Nun befinden sich die Grabungen in der Endphase.Der Teilbereich „Hofstatt“ wurde seither in der Geschichtsschreibung der Stadt mit dem 1042 erwähnten Fronhof der Grafen von Vehringen in Verbindung gebracht, wurde bisher - neben dem Kloster - als Keimzelle der Stadt angesehen. Diese Annahme sei nun ei...
Translate Body: 
Isny sz which in the summer of 2012 begun excavations by archaeologist team of the State Memorial Office were has become necessary due to a comprehensive renovation project in the southern Centre in Isny. After the new building with underground garage, the story dormant in the ground would have been lost forever otherwise. The field of 6000 square meters was divided in several areas, so that more roads and parking areas were left open. Now the excavations are located in the Endphase.Der area "Hofstatt" launched since then in the history of the city with the 1042 mentioned manorial of the counts of Vehringen in connection, was seen so far - next to the monastery - as the nucleus of the city. This assumption is now ei...
Link to Story: 

Rettung für das Stadtarchiv ist in Sicht

Translate Title: 
Rescue for the town archive is in sight
German
Snippet: 
... darunter Urkunden beginnend im Jahre 1256, Handschriftensammlungen datiert bis in das 15. Jahrhundert und Bonner Kirchenbücher aus dem 17.
Translate Snippet: 
... including documents beginning in the year 1256, manuscript collections dates back to the 15th century and Bonn liturgical books from the 17th century.
Body: 
15.04.2016 Bonn. Die Mitarbeiter kämpfen seit Jahren gegen Schimmel und Feuchtigkeit im Stadtarchiv. Die Stadt Bonn lässt die Pläne für ein neues Domizil prüfen. Die Stadtverwaltung hat möglicherweise eine Lösung für ein neues Domizil für das Stadtarchiv gefunden. Es könnte samt eines Neubaus für das Magazin nun doch auf dem Areal der ehemaligen Pestalozzischule an der Budapesterstraße untergebracht werden. Weitere Links Das Stadtarchiv ist zurzeit im Erd- und Untergeschoss in einem der Verwaltungstürme des Stadthauses untergebracht. Dort kämpfen die Mitarbeiter seit Jahren aufgrund von zahlreichen Wassereinbrüchen mit massiven Feuchtigkeitsschäden und Schimmelbildung. Einige historische Bücher sind so beschädigt, dass sie unwiderruflich...
Translate Body: 
15.04.2016 Bonn. The staff struggled for years against mold and moisture in the city archives. The city of Bonn will examine the plans for a new home. The city administration has perhaps found a solution for a new home for the city archives. It could be accommodated along with a new building for the magazine now, but on the grounds of the former Pestalozzischule in the Budapester Straße. More links the city archive is currently housed in the ground floor and basement in one of the control towers of the town house. There, the staff struggled for years due to numerous water ingression with massive moisture damage and mold growth. Some historical books are so damaged that they irrevocably...
Link to Story: 

Grössten Kreuzgang für die Nachwelt erhalten

Translate Title: 
Largest cloister for posterity
German
Snippet: 
Nach diversen Eingriffen - der erste erfolgte bereits im 15. Jahrhundert - und mehreren Renovationen sind von der ursprünglichen Bausubstanz aus ...
Translate Snippet: 
After various interventions - the first took place already in the 15th century - and multiple renovations from the original building are...
Body: 
Nach diversen Eingriffen - der erste erfolgte bereits im 15. Jahrhundert - und mehreren Renovationen sind von der urspr?glichen Bausubstanz aus dem 12. Jahrhundert nur noch wenige Bauteile vorhanden. Die letzten grossen Restaurationen wurden um 1910, von 1962 bis 1966 sowie um 1980 durchgef?rt. Nun sei es notwendig, die durch Verwitterung, aber auch durch Abn?zungen und Besch?igungen angegriffenen Oberfl?hen zu konservieren und zu restaurieren, teilte die Stadt am Freitag mit. Der Verputz weise besonders im Sockelbereich Sch?en auf. Diese sind auf Salz aus dem Baumaterial selbst und aus dem Erdreich des ehemaligen Friedhofs zur?kzuf?ren. Um die Salzsch?en zu minimieren und den Schadensfortschritt zu bremsen, wird die Wasserableitung gene...
Translate Body: 
After several interventions - the first took place in the 15th century - and multiple renovations are already by the original? looked like buildings from the 12th century only a few components available. The last major restorations were conducted around 1910, from 1962 to 1966 and 1980? rt. Now it was necessary due to weathering, but also by ABN? tongues and Besch? discounts attacked surface? hen to preserve and restore the city announced on Friday. The plaster way particularly in the base area Sch? en. These are on salt from the construction material itself and the soil of the former cemetery to the? connected? ren. The Salzsch? en to minimize and to slow down the progress of damage, is gene the drainage...
Link to Story: 

Kosakenreiten und Bogenschießen

Translate Title: 
Cossack horseback riding and archery
German
Snippet: 
„Die sind ja seit dem 15. Jahrhundert berühmt für ihre Reitkünste. Entsprechend hoch wird das Niveau sein“, konstatiert der Müncheberger.
Translate Snippet: 
"They are famous for their riding skills since the 15th century. High level will be", States the Müncheberg.
Body: 
1 von 1 Auf der Sunbow-Ranch zeigt Stuntreiterin Daja Ziefuß auf ihrem Pferd Eden ein Kunststück. Foto: Patrick Pleul 1 von 1 Wenn sich Christin Scholle-Prestin aus Müncheberg (Märkisch-Oderland) auf einen Pferderücken schwingt, wird Beobachtern schnell klar: Der Typ hat Ahnung. Der 43-Jährige schießt während des rasanten Ritts mit Pfeil und Bogen auf drei hölzerne Scheiben - und trifft auch noch. „Das ist eine hohe Kunst, denn du musst schießen, wenn das Pferd mit allen vier Hufen gerade in der Luft schwebt“, sagt Bernd Eccarius, Leiter des Heimatmuseums in Bernau (Barnim). Jedes Jahr im Juni ist er Cheforganisator des Bernauer Hussitenfestes, einer Zeitreise ins Mittelalter mit vielen Reitern. Scholle-Prestin, der vor wenigen Jahren We...
Translate Body: 
1 by 1 to the Sunbow Ranch shows a feat stunt rider Daja Ziefuß on her horse Eden. Photo: Patrick Pleul 1 by 1 when Christin plaice Prestin from Müncheberg (Märkisch-Oderland) on a horse's back swings, observers quickly becomes clear: the guy's got clue. The 43-year-old shoots during the rapid ride with bow and arrow on three wooden discs - and hits also. "Which is a high art, because you have to shoot, when the horse with all four hooves in the air hovering", says Bernd Eccarius, Director of the Museum in Bernau (Barnim). Every year in June, he is chief organizer of the Bernauer Hussite Festival, a journey through time to the middle ages with many riders. Plaice Prestin, before a few years ago we...
Link to Story: 

Pages