You are here

Other News

Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default instead of "Any".

Animation mai à septembre 2016 à Saint-Clément-sur-Guye

Translate Title: 
Animation may to September 2016 in Saint-Clément-sur-Guye
French
Snippet: 
Musiques monodiques et polyphoniques de Charlemagne à Louis XIII : Musiques vocales du Moyen Age et de la Renaissance. Entrée : 10 €, tarif ...
Translate Snippet: 
Monophonic and polyphonic Charlemagne to Louis XIII's music: vocal music of the middle ages and the Renaissance. Admission: €10, price...
Body: 
Animation mai ? septembre 2016 ? Saint-Cl?ment-sur-Guye par Association de sauvegarde et de mise en valeur de Saint-Cl?ment-sur-Guye   Animation mai à septembre 2016 Association de sauvegarde et de mise en valeur de Saint-Clément-sur-Guye. 40e anniversaire de l'Association   . Dimanche 1er mai à 17 h, Concert en l’église romane de St-Clément-sur-Guye avec "Les Symphonies du Roy", ensemble instrumental qui se produit en costumes d'époque avec bois, cuivres, clavecin et la voix de l'"aboyeur". Musiques des XVIIe et XVIIIe siècles. Œuvres de Marc-Antoine Charpentier, Joseph Bodin de Boismortier, Georg Philipp Telemann, Johann Philipp Krieger, Philidor l'Aîné, Michel Richard Delalande. Entrée : 10 €, tarif réduit 12 à 18 ans : 5 €, gratuit p...
Translate Body: 
Animation may? September 2016? Saint-Cl? ment-sur-Guye by Association of safeguarding and development of Saint-Cl? ment-sur-Guye Animation may to September 2016 backup and Association development of Saint-Clément-sur-Guye. 40th anniversary of the Association. Sunday, may 1 at 5 p.m., Concert in the Romanesque church of St-Clément-sur-Guye, with "Les Symphonies du Roy", instrumental ensemble which occurred in period costumes with wood, brass, harpsichord and the voice of the "Barker". Music of the 17th and 18th centuries. Œuvres by Marc - Antoine Charpentier, Joseph Bodin de Boismortier, Georg Philipp Telemann, Johann Philipp Krieger, Philidor the elder, Michel Richard Delalande. Admission: €10, price reduced 12 to 18 years old: €5, free p...
Link to Story: 

Gruselfund in Pasing: Grab aus dem 6. Jahrhundert: Bauarbeiter finden Skelette

Translate Title: 
Scary discovery in Pasing: grave of the 6th century: builders find skeletons
German
Snippet: 
Ursprünglich sollte nur eine Baugrube ausgehoben werden, doch Bauarbeiter fanden was ganz anderes: Skelette. Jetzt ruhen die Bauarbeiten, bis ...
Translate Snippet: 
Originally only a pit should be dug out, but construction workers found what else: skeletons. Now rest the construction work, to...
Body: 
Ursprünglich sollte nur eine Baugrube ausgehoben werden, doch Bauarbeiter fanden was ganz anderes: Skelette. Jetzt ruhen die Bauarbeiten, bis die Umstände zu diesem mysteriösen Fall geklärt sind. Mehrere Skelette tauchten im Schutt der Baustelle auf.  „Wir hatten schon vermutet, dass dort mit archäologischen Funden zu rechnen ist“, sagt Dorothee Ott, die Sprecherin des Bayerischen Landesamts für Denkmalpflege, zum "Münchner Merkur“ online.Neben den Skeletten sollen auch andere Sachen in der Baustelle geborgen worden sein – was, ist allerdings unbekannt. Jetzt ruhen die Bauarbeiten, die Denkmalpflege hat das Kommando übernommen. „Die Untersuchungen an diesem frühmittelalterlichen Gräberfeld aus der Zeit um 600 nach Christus werden noch ei...
Translate Body: 
Originally only a pit should be dug out, but construction workers found what else: skeletons. Now the construction work rest until the circumstances to this mysterious case have been resolved. Several skeletons appeared in the rubble of the building site.  "We had suspected already, that is there to be reckoned with archaeological findings", Dorothee Ott, the spokeswoman of the Bavarian Office for monument preservation, says online to the "Münchner Merkur". In addition to the skeletons to other things in the construction site be - discovered what, is not known. Now rest the construction works, the monument preservation has taken over the command. "The investigations on this early medieval burial ground dating back to 600 a.d. are still...
Link to Story: 

Mittelalter-Kulturfest findet auf Burg Wildenstein statt

Translate Title: 
Medieval culture Festival takes place on the Castle Wildenstein
German
Snippet: 
Hoch auf einem Felsvorsprung über dem Donautal thront die Burganlage aus dem 11. Jahrhundert. 162 Betten stehen in 41 Zimmern zur Verfügung.
Translate Snippet: 
High on a rocky outcrop above the Danube valley towers the Castle from the 11th century. 162 beds in 41 rooms available.
Body: 
Leibertingen sz Die Jugendherberge Burg Wildenstein und der Verein der Hegauritter laden zum Mittelalter-Kulturfest in und vor der Burg Wildenstein ein. Das Fest findet am Samstag, 30. April, von 12 bis 22 Uhr und am Sonntag, 1. Mai, von 11 bis 18 Uhr statt. Der Eintritt ist frei.Die Besucher können an diesen beiden Tagen in die Welt des Mittelalters eintauchen und Handwerker in mittelalterlichen Gewändern bei ihrer Arbeit beobachten, teilt das Deutsche Jugendherbergswerk mit. Die Gäste können zudem den mittelalterlichen Klängen der Harfenspieler, Sängerinnen und Musikgruppen lauschen und mit Händlern um deren Ware feilschen. Ein Medicus zeigt sein Können. Es gibt ein großes Ritterlager. Vor der Burg bekämpfen sich die Ritter, in der Bur...
Translate Body: 
Leibertingen sz Youth Hostel Burg Wildenstein and the Club of the Hegauritter invite to the medieval culture Festival in and before the Castle Wildenstein. The Festival will take place on Saturday, April 30, from 12 to 22 and on Sunday, May 1st, from 11 am to 6 pm. The admission is free. Visitors can dive on these two days in the world of the middle ages and in their work, watch artisans in medieval robes, tells the German Youth Hostel Association. Guests can also listen to the medieval music of the harp players, singers and music groups and haggle with dealers whose merchandise. A Medicus shows his skills. There is a large stock of Knight. Front of the Castle, the Knights, in the BUR fight...
Link to Story: 

Schaffhausen: Grösster Kreuzgang der Schweiz wird saniert

Translate Title: 
Schaffhausen: Largest cloister of Switzerland being redeveloped
German
Snippet: 
Ein erster Eingriff erfolgte bereits im 15. Jahrhundert und mehrere spätere Renovationen und Veränderungen trugen zur Reduzierung der ...
Translate Snippet: 
A first action was already taken in the 15th century, and several subsequent renovations and changes which contributed to the reduction.
Body: 
Der grösste Kreuzgang der Schweiz liegt mitten in der Altstadt Schaffhausens und ist Teil der ehemaligen Benediktiner-Abtei, deren Gründung auf das Jahr 1050 zurückgeht. Zum Komplex gehört das Münster, dessen wesentliche Bereiche um 1100 errichtet worden sind. Überragt wird die Anlage vom Münsterturm aus dem 12. Jahrhundert. Auf der Südseite des Münsters befindet sich schliessich Kreuzgang mit seinen teils romanischen Bogengruppen. Der Kreuzgang umschliesst den  Kreuzganggarten, den sogenannten "Junkerfriedhof". Hier wurden zwischen 1582 bis 1874 hohe Schaffhauser Magistraten wie Bürgermeister, Ratsherren, Pfarrer und andere verdiente Bürger und Bürgerinnen beigesetzt.Wie viele jahrhundertealte Gebäudekomplexen erfuhr die Benediktiner-Ab...
Translate Body: 
The largest cloister of Switzerland is located in the old town of Schaffhausen and is part of the former Benedictine Abbey, its founding dates back to the year 1050. The complex includes the Cathedral, whose main Bereiche have been built around 1100. The system is dominated by the Minster Tower from the 12th century. On the South side of the Cathedral, closing ICH cloister is situated with its partly Romanesque arch groups. The cloister wraps the cloisters garden, the so-called "Junker cemetery". Here were buried between 1582 and 1874 high Schaffhauser magistrates such as Mayor, Councillors, parish priest and other deserving citizens and citizens. How many centuries-old buildings was the Benedictine-AB...
Link to Story: 

Angkor Wat

Translate Title: 
Angkor Wat
German
Snippet: 
Relikte des einstigen Reichs Kambuja, in dem die Könige der Khmer vom 9. bis 15. Jahrhundert herrschten. Die Wunder von Angkor · Angkor Thom.
Translate Snippet: 
Relics of the former empire Kambuja, prevailed in which the Kings of the Khmer from the 9th to the 15th centuries. The wonders of Angkor · Angkor Thom.
Body: 
Bei Tagestemperaturen um 35 Grad ist es gut, früh aufzustehen. Aber so früh? Pünktlich um 5.30 Uhr wartet Sokha, die Fremdenführerin, in der Lobby des Hotels La Résidence d'Angkor in Siem Reap. „Haben Sie gefrühstückt?“ fragt sie freundlich. Kaffee, knackfrische Croissants und sogar Rührei werden in dem Luxushotel schon seit einer halben Stunde serviert. Der Grund: Angkor Wat, das größte sakrale Bauwerk der Welt. Die Tempelanlage, erbaut zwischen 1113 und 1150, ist zu jeder Tageszeit beeindruckend. Märchenhaft aber, so behaupten viele, zeigt sie sich bei Sonnenaufgang. Und so beginnt die Rushhour in Kambodscha nirgendwo so früh wie in Siem Reap. Nur sechs Kilometer sind es von der Stadt nach Angkor Wat. Auf der schmalen Ausfallstraße drä...
Translate Body: 
When day temperatures around 35 degrees, it is good to get up early. But so soon? Sokha, the tour guide, in the lobby of the Hotel La Résidence D'angkor in Siem Reap is waiting on time at 5:30. "Have you had breakfast?" she asks nicely. Coffee, crunchy croissants and even scrambled eggs are served in the luxury hotel for half an hour. The reason: Angkor Wat, the largest religious structure in the world. The temple complex, built between 1113 and 1150, is impressive anytime of the day. Fabulous but, so many who claim she is evident at sunrise. And so the rush hour in Cambodia begin nowhere as early as in Siem Reap. There are only six kilometres from town to Angkor Wat. Drä on the narrow road...
Link to Story: 

Schaffhausen: Grösster Kreuzgang der Schweiz wird saniert

Translate Title: 
Schaffhausen: Largest cloister of Switzerland being redeveloped
German
Snippet: 
Die Arbeiten an dem Bauwerk von dem Teile aus dem 12. Jahrhundert stammen und das heute zum Museum Allerheiligen gehört, werden von der ...
Translate Snippet: 
Work on the building from which parts date from the 12th century and which is now all saints to the Museum, are of the...
Body: 
Der grösste Kreuzgang der Schweiz liegt mitten in der Altstadt Schaffhausens und ist Teil der ehemaligen Benediktiner-Abtei, deren Gründung auf das Jahr 1050 zurückgeht. Zum Komplex gehört das Münster, dessen wesentliche Bereiche um 1100 errichtet worden sind. Überragt wird die Anlage vom Münsterturm aus dem 12. Jahrhundert. Auf der Südseite des Münsters befindet sich schliessich Kreuzgang mit seinen teils romanischen Bogengruppen. Der Kreuzgang umschliesst den  Kreuzganggarten, den sogenannten "Junkerfriedhof". Hier wurden zwischen 1582 bis 1874 hohe Schaffhauser Magistraten wie Bürgermeister, Ratsherren, Pfarrer und andere verdiente Bürger und Bürgerinnen beigesetzt.Wie viele jahrhundertealte Gebäudekomplexen erfuhr die Benediktiner-Ab...
Translate Body: 
The largest cloister of Switzerland is located in the old town of Schaffhausen and is part of the former Benedictine Abbey, its founding dates back to the year 1050. The complex includes the Cathedral, whose main Bereiche have been built around 1100. The system is dominated by the Minster Tower from the 12th century. On the South side of the Cathedral, closing ICH cloister is situated with its partly Romanesque arch groups. The cloister wraps the cloisters garden, the so-called "Junker cemetery". Here were buried between 1582 and 1874 high Schaffhauser magistrates such as Mayor, Councillors, parish priest and other deserving citizens and citizens. How many centuries-old buildings was the Benedictine-AB...
Link to Story: 

Polen: Deutschordens-Hochmeister leitete Feiern in der Marienburg

Translate Title: 
Poland: German order Grand Master led celebrations in the Malbork Castle
German
Snippet: 
Die Madonna mit Kind war im 14. Jahrhundert am äußeren Chorabschluss der Marienkirche platziert worden. Sie war das wichtigste Symbol der Burg ...
Translate Snippet: 
The Madonna with child had been placed in the 14th century at the outer choir end of St. Mary's Church. She was the most important symbol of the Castle...
Body: 
Warschau-Wien, 18.04.2016 (KAP) Der Hochmeisters des Deutschen Ordens, Bruno Platter, hat am Sonntag an der Enthüllung der Marienplastik am früheren Ordenssitz Marienburg (Zamek w Malborku) in Polen teilgenommen. Gemeinsam mit Platter, der den Orden am Hauptsitz in Wien leitet, feierte Ortsbischof Jacek Jezierski den Gottesdienst zur Wiedereröffnung der Schlosskirche nach Abschluss umfangreicher Restaurierungsarbeiten.Die Marienburg im Norden Polens hat damit ihr Wahrzeichen zurück. Die weithin sichtbare acht Meter hohe Marienplastik befindet sich an der Außenfassade der Schlosskirche. Nach Angaben polnischer Medien wurde die im Zweiten Weltkrieg im Jänner 1945 zerstörte Madonna aus 300.000 Mosaikelementen wiederhergestellt. Die Gottesmu...
Translate Body: 
Warsaw-Vienna, 18.04.2016 (Cape) of the Grand Master of the Teutonic Knights-Bruno platter, on Sunday at the unveiling of the sculpture of Marie the previous order seat Malbork Castle (Zamek w Malborku) in Poland participated in. Her landmark celebrated back together with platter, who heads the order at its headquarters in Vienna, Bishop Jacek Jezierski the worship to the reopening of the Church after extensive Restaurierungsarbeiten.Die is Malbork in Northern Poland. The highly visible eight-meter high Marie plastic is located on the facade of the Castle Church. According to Polish media she restored ruined Madonna from 300,000 mosaic elements in the second world war in January 1945. The Gottesmu...
Link to Story: 

Mittelaltermarkt: Schwerterklirren und Gesang

Translate Title: 
Medieval market: sword clanking and vocals
German
Snippet: 
»Wir bemühen uns ein möglichst stimmiges Bild einer Handwerksfamilie aus dem 14. Jahrhundert darzustellen mit Kleidung, Schnitzbank und ...
Translate Snippet: 
» We make every effort to us represent a possible coherent image of a craft family from the 14th century with clothing, cutting-board and...
Body: 
Gaukler und Zauberkundige unterhalten die Besucher. © Sonja H?hner Zum Schauen und Kaufen, aber auch zum Mitmachen und Ausprobieren waren Gro? und Klein eingeladen. Beispielsweise bei den freien Handwerkern zu Falheim, wo man an einer mittelalterlichen Drechselmaschine arbeiten und dem Handwerksburschen Malte beim Herstellen eines Holzk?stchens ?ber die Schulter schauen konnte. »Die freien Handwerker sind schon alte Hasen auf dem Schiffenberg und haben im sechsten Jahr ihre Zelte vor den Klostermauern aufgeschlagen«, erz?hlte Gabriel zu Falheim bereitwillig. Dieser hei?t eigentlich Gabriel Tiedemann und arbeitet auch im wahren Leben als Handwerker. Er ist Tischler, angestellt bei der Stadt Pohlheim. »Wir bem?hen uns ein m?glichst stimmig...
Translate Body: 
Jugglers and Magi entertain the visitors. © Sonja H? omputer to look and buy, but also to participate and try out were great? and invited small. For example, when the free craftsmen to Falheim, where they work on a medieval woodturning machine and the apprentices Malte in manufacture of Holzk? stchens? ber could looking shoulder. » The free craftsmen are already old hands on the Schiffenberg and have pitched their tents outside the monastery walls in the sixth year «, Eggers? readily hlte Gabriel to Falheim.» This hei? t actually Gabriel Tiedemann and works well in real life as a craftsman. He is employed at the town of Pohlheim, Carpenter. » We bem? hen us a m? urge unanimously...
Link to Story: 

Rare discovery of ancient stone cross fragments reveal English town as 'centre for Christianity'

English
Snippet: 
Two pieces from a 10th century Anglo-Saxon stone cross have been found in the garden of St James' Church rectory in Louth; one during ...
Body: 
FacebookThe fragments were found in the garden of St James' Church rectory in Louth. Ancient cross fragments found at a church in Louth, Lincolnshire, have shed light on the town's early Christian roots. Two pieces from a 10th century Anglo-Saxon stone cross have been found in the garden of St James' Church rectory in Louth; one during maintenance work, and another by church verger Christopher Marshall. According to the parish of Louth, historians have hailed the discovery as "proof that Louth was an important centre for Christianity in medieval times." Experts identified the stones as part of a pre-Conquest standing cross, the parish said. "This cross would have symbolised the full re-establishment of Christianity in the region," it add...
Link to Story: 

Stunning discovery throws open window into life in Lincolnshire 1000 years ago

English
Snippet: 
Two fragments of an Anglo-Saxon 10th century stone cross have been discovered in Louth during routine maintenance work and a subsequent ...
Body: 
Comments (0) A rare archaeological find proves a sleepy Lincolnshire town was an "important" centre of Christianity at the turn of the 10th century. Two fragments of an Anglo-Saxon 10th century stone cross have been discovered in Louth during routine maintenance work and a subsequent exploration of St James's Church. Experts say the pieces provide a tangible link between the present medieval church to an eighth and ninth century Anglo-Saxon monastery, as well as a 10th century shrine of St. Herefrith in the town.MUST READ: MURDER probe: Girl, 13, and dinner lady mum named after two youths charged with murder Revd. Nick Brown, Rector of St. James's Church, said: "It is truly inspiring to find an object that may have been a focus for devot...
Link to Story: 

Pages