You are here

Other News

Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default instead of "Any".

Saisonstart und Jubiläum im Archäologischen Park Herrsching

Translate Title: 
Season start and Jubilee in the Archaeological Park Herrsching
German
Snippet: 
Die Nachbildung des Mannes aus dem 7. Jahrhundert gehörte nicht zum Gesinde, sondern war ein Graf, vermutet Barbara Blankenburg. Genützt hat ...
Translate Snippet: 
The replica of the man from the 7th century was not one of the servants, but was a Graf, suspected Barbara Blankenburg. Used...
Body: 
Aktualisiert: 24.04.16 15:33Herrsching - Mit neuen Tafeln und ansonsten 20 Jahren auf dem Buckel wurde gestern die Saison im Archäologischen Park in Herrsching eröffnet.Zur Saisoneröffnung des Archäologischen Parks in Herrsching schneite und regnete es im Wechsel, so dass die rund 20 Gäste gestern schnell ins Innere der Adelskirche flohen. Knappe acht Grad Celsius kalt ist es in den Gemäuern, liest Herrschings Bürgermeister Christian Schiller vom Thermometer ab. Das Messen von Temperatur und Feuchtigkeit in den Steinwänden sei Pflicht und Voraussetzung dafür, dass die Relikte in der nachgebauten Kirche ausgestellt werden dürfen, erläutert der Vorsitzende des Vereins für Archäologie und Geschichte Herrsching, Wolf-Dietrich Hoefer. In eine...
Translate Body: 
Update: 24.04.16 15: 33Herrsching - with new boards and otherwise 20 years under his belt, opened last season in the Archaeological Park in Herrsching. To the season opening of the Archaeological Park in Herrsching, snowed and it rained in the Exchange, so that around 20 guests yesterday quickly fled into the Interior of the noble Church. It's cold in the walls, narrow eight degrees Celsius Herrschings reads Mayor Christian Schiller of the thermometer. The measurement of temperature and humidity in the walls of the stone was mandatory and prerequisite that the relics in the reconstructed Church may be exhibited, explained the Chairman of the Association of archaeology and history of Herrsching, Wolf-Dietrich Hoefer. In a...
Link to Story: 

Comment l'Église nestorienne a été la plus active au Kirghizistan dès 498...

Translate Title: 
How the Nestorian Church was most active at the Kyrgyzstan from 498...
French
Snippet: 
Il est confirmé qu'il y avait des chrétiens nestoriens dans ce pays du VIIe au XIVe siècle. De nombreux travaux paraissent sur cette question ...
Translate Snippet: 
It is confirmed that there were Nestorian Christians in this country from the 7th to the 14th century. Many works appear on this issue...
Body: 
Situé à l'est de l'Asie centrale, le Kirghizistan* est un pays au passé multiple et à majorité musulmane. Tout au long de son histoire, il se caractérise par son multiculturalisme, son multilinguisme et la multiplicité des religions qui y ont coexisté. Le Kirghizistan abrite des complexes religieux très riches et de toutes obédiences, véritables vestiges vivants de l'histoire. Les traces en abondent à Bichkek et autour de Tokmak, à Burana (cité de Balasagun), avec son petit musée (dont la tour de Burana), à Nevaket, à Ak-Beshim (ancienne Suyab), des sites inscrits au patrimoine de l'Unesco depuis le 15 juin 2014 et qui nécessitent protection.Parmi eux, des lieux à histoire chrétienne, dont les traces sont encore visibles et font l'objet ...
Translate Body: 
Located to the East of Central Asia, the Kyrgyzstan * is a multiple past and Muslim-majority country. Throughout its history, it is characterized by its multiculturalism, its multilingualism and the multiplicity of religions that there coexisted. The Kyrgyzstan houses religious complexes very rich and all faiths, real living remnants of history. Traces in abound in Bishkek and Tokmak to Burana (city of Balasagun), with its small Museum (including the Tower of Burana) around at Nevaket at Ak-Beshim (former AK-Beshim) sites heritage of Unesco since June 15, 2014 and that require protection. Among them, places of Christian history whose traces are still visible and are subject...
Link to Story: 

Rives-en-Seine : les vitraux de Notre-Dame sous protection

Translate Title: 
Banks in-Seine: stained-glass windows of Notre Dame under protection
French
Snippet: 
Certains sont très anciens comme celui de la chapelle Saint-André qui date du XVe siècle. D'autres, plus modernes, sont venus remplacer les vitraux ...
Translate Snippet: 
Some are ancient as that of the Saint-André chapel which dates from the 15th century. Other, more modern, came to replace the stained glass...
Body: 
Les vitraux de l’église Notre-Dame de Caudebec-en-Caux, à Rives-en-Seine, ont souffert des intempéries et des conflits qu’a connus le pays depuis des siècles. Certains sont très anciens comme celui de la chapelle Saint-André qui date du XVe siècle. D’autres, plus modernes, sont venus remplacer les vitraux détruits pendant la guerre. Pour les élus, c’est aujourd’hui un devoir de mettre tout en œuvre pour préserver ce patrimoine exceptionnel, notamment des dommages pouvant provenir de l’extérieur. Avec l’appui financier de la Direction régionale des affaires culturelles, une protection grillagée a été installée sur les quelques vitraux qui n’étaient dotés d’aucun système de bouclier. Avec un maillage fin comme pour tous les autres vitraux,...
Translate Body: 
The stained glass windows of the church Notre-Dame de caudebec at banks Seine, suffered from inclement weather and conflicts experienced by the country for centuries. Some are ancient as that of the Saint-André chapel which dates from the 15th century. Other, more modern, came to replace the stained glass destroyed during the war. For the elect, it is now a duty to do everything possible to preserve this exceptional heritage, including damage that can come from the outside. With the financial support of the Regional Directorate of Cultural Affairs, screen protection was installed on a few stained glass windows which were equipped with no shield system. With a fine mesh as for all the other stained glass windows,...
Link to Story: 

Beauvais : découvrez des archives départementales

Translate Title: 
Beauvais: Discover departmental archives
French
Snippet: 
réagir Beauvais. La visite permettra mardi aux visiteurs de découvrir des ouvrages anciens. Certains datent du XVe siècle. (LP/O.A.) ...
Translate Snippet: 
react Beauvais. The visit will enable Tuesday visitors to discover ancient works. Some date back to the 15th century. (LP/O.A.) ...
Body: 
article 5741473 Beauvais Beauvais : découvrez des archives départementales A Beauvais, les archives départementales, qui ouvrent leurs portes ce mardi, possèdent une des plus importantes bibliothèques patrimoniales de l’Oise. Née sous la Monarchie de Juillet, la bibliothèque compte plus de 26 000 ouvrages du XVe... http://www.leparisien.fr/beauvais-60000/beauvais-decouvrez-des-archives-departementales-24-04-2016-5741473.php 2016-04-24 15:12:03 http://s1.lprs1.fr/images/2016/04/24/5741473_54016924-0a1c-11e6-b821-65380d57d89a-1.jpg Actualité Oise,Oise,60,2016,beauvais,découvrez,archives,départementales
Translate Body: 
Article 5741473 Beauvais Beauvais: Discover departmental archives A Beauvais, the archives Départementales, which open their doors Tuesday, have one of the largest heritage libraries in the Oise. Born under the July monarchy, the library has more than 26,000 works from the 15th... http://www.leparisien.fr/beauvais-60000/beauvais-decouvrez-des-archives-departementales-24-04-2016-5741473.php 2016-04-24 15:12:03 http://s1.lprs1.fr/images/2016/04/24/5741473_54016924-0a1c-11e6-b821-65380d57d89a-1.jpg news Oise, Oise, 60, 2016, beauvais, discover, departmental archives
Link to Story: 

Le testament spirituel d'Umberto Eco

Translate Title: 
The spiritual testament of Umberto Eco
French
Snippet: 
Or, si à partir du Moyen Age tant de poètes se plaignent que l'Italie n'est plus ou n'est pas encore, c'est justement parce qu'il existe une langue ...
Translate Snippet: 
However, if from the middle ages both poets complain that the Italy is no longer or has not yet, it is precisely because there is a language...
Body: 
L'Italie, en tant qu'entité unitaire, n'est pas née politiquement mais linguistiquement. Avant que Metternich ne le dise haut et fort, et même dès le temps des Romains, l'Italie n'était qu'une expression géographique qui resta longtemps imprécise. A vrai dire, le nom d'Italia commença d'être employé dès le VIe siècle av. J.-C., mais il ne désignait que ce que nous appelons aujourd'hui la Calabre. Longtemps, pour les Romains, l'Italie ne comprend pas la Gaule cisalpine, et, quand Rome commence d'étendre son influence sur toute la péninsule, on y parle grec, étrusque, quelques dialectes celtiques ou ligures, l'osque, l'ombrien, le falisque, le vénète ou le sicule, et c'est en octroyant aux Italiques la citoyenneté que la capitale leur impo...
Translate Body: 
Italy, as a unitary entity, was not born politically but linguistically. Before that Metternich not say so loud and clear, and as early as the time of the Romans, the Italy was only a geographic expression that remained long imprecise. Truth be told, the Italia name began to be used from the 6th century BC, but it meant that what we now call the Calabria. Long, for the Romans, the Italy does not include the cisalpine Gaul, and when Rome began to extend its influence on the entire peninsula, it speaks Greek, Etruscan, a few Celtic dialects or Ligurian, the oscan, the Umbrian, the falisque, the Venetian or the Székely, and is giving the italics citizenship than the capital their impo...
Link to Story: 

Mittelalter im Schlamm

Translate Title: 
Middle Ages in the mud
German
Snippet: 
Main Gott Walter, was war´s doch nass im Mittelalter. Der Mittelaltermarkt, der am Wochenende auf der Wertheimer Burg abgehalten wurde, ist dem ...
Translate Snippet: 
Main God Walter, what was BB´s but wet in the middle ages. The medieval fair, which was held at the weekend on the Wertheimer Castle, is the...
Body: 
Sie m?sen JavaScript und Cookies in Ihrem Browser erlauben um Zugriff auf den Inhalt zu erlangen. Sie m?sen Cookies in Ihrem Browser erlauben um Zugriff auf den Inhalt zu erlangen. Inhalt wird geladen... Sollten Sie nicht automatisch weitergeleitet werden, klicken Sie bitte auf folgenden Link: Mittelalter im Schlamm
Translate Body: 
JavaScript and cookies in your browser allow must gain access to the content. Cookies in your browser allow must gain access to the content. Content is loaded... Should you not automatically forwarded, please click following link: middle ages in the mud
Link to Story: 

Das Mittelalter ist nichts für Weicheier

Translate Title: 
The middle ages is not for wimps
German
Snippet: 
Trotz Regen und Keller-Temperaturen: Am Wochenende wieder Tausende im Schlosspark beim Mittelalter-Spektakel in Bad Säckingen. Feiernde ...
Translate Snippet: 
Despite rain and cellar temperatures: at the weekend again thousands in the park with the medieval spectacle in Bad Säckingen, Germany. Celebrating one...
Body: 
Das Mittelalter ist nichts f?r Weicheier: Trotz Regen und Keller-Temperaturen str?mten am Wochenende wieder zahlreiche Besucher in den Schlosspark zum "Mittelalterlich Phantasie Spectaculum" nach Bad S?ckingen. Zu Tausenden str?mten die Menschen am Wochenende in den Schlosspark Bad S?ckingen. Wenn das "Mittelalterlich Phantasie Spectaculum" zum Eintauchen in eine andere Welt einl?dt, lassen sich die Mittelalter-Fans von rein gar nichts abhalten. Nicht einmal von Regen, Graupel und Keller-Temperaturen. Bildergalerie Mittelalterliches Spectaculum (1) Wer trotz des miesen Wetters insbesondere am Samstag den Weg in den Schlosspark fand, der wei? es ganz genau: Mittelalter-Fans sind eine besondere Spezies. Absolut regenresistent. N?sse kann i...
Translate Body: 
The middle ages is nothing f? r wimps: despite rain and cellar temperatures str? mten weekend again numerous visitors to the Castle Park to the "medieval fantasy fair" to bad S? ckingen. To thousands str? mten people at the weekend in the Castle Park bath S? ckingen. If the "medieval fantasy Spectaculum" einl for immersion in another world? dt, the medieval fans of anything can be hold. Not even by rain, sleet, and cellar temperatures. Picture Gallery medieval Spectaculum (1) who despite of bad weather was in particular on Saturday the way in the Castle Park of wei? it exactly: medieval fans are a special species. Absolutely resistant to rain. N? sse can i...
Link to Story: 

"Wir und die Eine Welt"

Translate Title: 
"We and the one world"
German
Snippet: 
August geplanter historischer Festumzug "Kreuzgang" erinnert an eine Prozession im 13. Jahrhundert. Mehr als 800 Mitwirkende wollen die ...
Translate Snippet: 
Scheduled August historical pageant "Cloister" reminiscent of a procession in the 13th century. More than 800 contributors want that...
Body: 
Den Samstag prägte die Musik - mit einem Konzert in der Kreuzkirche, zu dem auch Bundespräsident Joachim Gauck und Bundesinnenminister Thomas de Maizière (CDU) kamen. Die Aufführung der "Missa solemnis" von Ludwig van Beethoven galt als einer der Höhepunkte des Festjahres 2016.Der Jubiläumsgottesdienst am Sonntag stand dann unter dem Motto "Wir und die Eine Welt". Dazu hatten sich die Jubilare auch Gäste aus der Ökumene eingeladen. Die Kreuzkirche am Altmarkt mit mehr als 3.000 Plätzen ist die größte evangelische Kirche in Sachsen. Sie ist auch Heimstatt des Dresdner Kreuzchores, dem rund 130 Jungen im Alter von neun bis 18 Jahren angehören.  Bis Ende des Jahres stehen noch weitere Veranstaltungen zum Jubiläum auf dem Programm. Ein für d...
Translate Body: 
The music, with a concert in the Church of the cross came to the Federal President Joachim Gauck and Minister of the Interior Thomas de Maizière (CDU) coined the Saturday. The performance of the "Missa solemnis" by Ludwig van Beethoven is considered one of the highlights of the Festival year stood under the motto "We and the one world" 2016.Der anniversary church service on Sunday. The Jubilees had invited also guests from the ecumenical movement itself. The cruciform church on the old market with more than 3,000 seats is the largest Evangelical Church in Saxony. It is also home of the Dresden cross choir on the 130 boys aged between nine and 18 years.  By the end of the year, still more events for the anniversary are on the program. For d...
Link to Story: 

Le testament spirituel d'Umberto Eco

Translate Title: 
The spiritual testament of Umberto Eco
French
Snippet: 
A vrai dire, le nom d'Italia commença d'être employé dès le VIe siècle av. J.-C., mais il ne désignait que ce que nous appelons aujourd'hui la Calabre.
Translate Snippet: 
Truth be told, the Italia name began to be used from the 6th century BC, but it meant that what we now call the Calabria.
Body: 
L'Italie, en tant qu'entité unitaire, n'est pas née politiquement mais linguistiquement. Avant que Metternich ne le dise haut et fort, et même dès le temps des Romains, l'Italie n'était qu'une expression géographique qui resta longtemps imprécise. A vrai dire, le nom d'Italia commença d'être employé dès le VIe siècle av. J.-C., mais il ne désignait que ce que nous appelons aujourd'hui la Calabre. Longtemps, pour les Romains, l'Italie ne comprend pas la Gaule cisalpine, et, quand Rome commence d'étendre son influence sur toute la péninsule, on y parle grec, étrusque, quelques dialectes celtiques ou ligures, l'osque, l'ombrien, le falisque, le vénète ou le sicule, et c'est en octroyant aux Italiques la citoyenneté que la capitale leur impo...
Translate Body: 
Italy, as a unitary entity, was not born politically but linguistically. Before that Metternich not say so loud and clear, and as early as the time of the Romans, the Italy was only a geographic expression that remained long imprecise. Truth be told, the Italia name began to be used from the 6th century BC, but it meant that what we now call the Calabria. Long, for the Romans, the Italy does not include the cisalpine Gaul, and when Rome began to extend its influence on the entire peninsula, it speaks Greek, Etruscan, a few Celtic dialects or Ligurian, the oscan, the Umbrian, the falisque, the Venetian or the Székely, and is giving the italics citizenship than the capital their impo...
Link to Story: 

Les secrets cachés derrière les murs

Translate Title: 
The secrets hidden behind the walls
French
Snippet: 
réagir Dijon (Côte-d'or). Il fait bon flâner dans la vieille ville. Parmi les immanquables : la maison Millière, qui date du XVe siècle, et la chouette qu'il ...
Translate Snippet: 
react Dijon (Côte-d'Or). It is good to stroll in the old town. Among the must-see: the maison Millière, which dates from the 15th century, and the OWL that he...
Body: 
article 5740175 Loisirs et Spectacles Les secrets cachés derrière les murs Ancien fief des ducs de Bourgogne, Dijon conserve un lourd héritage de son âge d'or médiéval. Parcourir ses rues avec un guide est une option à envisager, afin de découvrir tous les secrets qui se cachent derrière les portes et les murs. Voici... http://www.leparisien.fr/espace-premium/culture-loisirs/les-secrets-caches-derriere-les-murs-24-04-2016-5740175.php 2016-04-24 07:00:00 http://s1.lprs1.fr/images/2016/04/24/5740791_1.JPG Actualité Loisirs,Divertissements,Spectacles ,2016,secrets,cachés,derrière,murs
Translate Body: 
Article 5740175 recreation and entertainment the secrets hidden behind the walls former fief of the Dukes of Burgundy, Dijon keeps a heavy legacy of its medieval golden age. Its streets with a guide is an option to consider, in order to discover all the secrets that lie behind the doors and walls. Here... http://www.leparisien.fr/espace-premium/culture-loisirs/les-secrets-caches-derriere-les-murs-24-04-2016-5740175.php 2016-04-24 07:00:00 http://s1.lprs1.fr/images/2016/04/24/5740791_1.JPG news leisure, entertainment, shows, 2016, secret, hidden behind walls
Link to Story: 

Pages