You are here

Other News

Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default instead of "Any".

Mittelalter und Mummenschanz in Neuravensburg

Translate Title: 
Middle ages and disguise in new Ravensburg
German
Snippet: 
Neuravensburg sz Zum zwölften Mal geht über die Pfingsttage in Neuravensburg „Mittelalter, Mummenschanz und Völlerei“ über die Bühne.
Translate Snippet: 
New Ravensburg sz for the twelfth time goes "Middle ages, disguise and gluttony" across the stage beyond the days of Pentecost in new Ravensburg.
Body: 
Neuravensburg sz Zum zwölften Mal geht über die Pfingsttage in Neuravensburg „Mittelalter, Mummenschanz und Völlerei“ über die Bühne. Drei Tage lang, vom 14. bis 16. Mai, dreht sich auf dem Burggelände alles um edle Recken und holde Burgfräulein, um Gaukler, Feuerkünstler, Geschichtenerzähler und Musikanten. Dazu gibt es einen Markt mit alten Handels- und Handwerksberufen und jede Menge „Speys und Trank“.„Den ganzen Tag über wird ein unterhaltsames Programm geboten“, versprechen Harald und Inge Welker, die unter dem Firmenmotto „Wir schauen, was sich machen lässt – und machen dann, was sich sehen lässt“ das mittelalterliche Spektakel organisieren. Zur Freude nicht nur der vielen Besucher aus Nah und Fern, sondern auch von Ortsvorsteher H...
Translate Body: 
New Ravensburg sz for the twelfth time goes "Middle ages, disguise and gluttony" across the stage beyond the days of Pentecost in new Ravensburg. For three days, from 14 to 16 may, noble Knights and fair damsels, revolves around the castle grounds to jugglers, fire performers, storytellers and musicians. To do this there is a market with old trade and craft professions and plenty of "Speys and potion"." Throughout the day an entertaining programme", Harald and Inge Welker, who organise the medieval spectacle under the corporate slogan"We look, what can do - and then make what look can be"promise. To the delight of not only of many visitors from near and far, but also from Mayor H...
Link to Story: 

Begleitprogramm zu „Der Name der Rose&ldquo Welt vorm Untergang

Translate Title: 
Companion program to "the name of rose & dollars world from extinction
German
Snippet: 
09.05.2016 Von CHRISTINE FAUERBACH Mit dem Vortrag „Am Ende der Tage – Endzeitvorstellungen im Mittelalter“ führte Helmut Brall-Tuchel von ...
Translate Snippet: 
09.05.2016 by CHRISTINE FAUERBACH with the lecture "at the end of the day - end time ideas in the middle ages" Helmut Brall-Tuchel led by...
Body: 
Bad Vilbel.  Himmel und H?le, J?gstes Gericht und Fegefeuer, S?dentod und Auferweckung, ewiger Tod und ewiges Leben sowie der Antichrist besch?tigten die Menschen im Mittelalter. Der Antichrist hatte im 14. und 15. Jahrhundert seine gro? Zeit. Er war das Haupt der Unfrommen und verdr?gte fr?ere Bilder wie Drachen, Schlangen oder den Satan. „Das Volk hatte Angst vor Krankheiten wie der Pest, Feuer, dem Teufel, Monstern und Missgeburten. Dagegen kannten die Gebildeten die Vorstellungen, den Diskurs und die Bilderwelt der miteinander konkurrierenden Eliten“, sagte der Referent Helmut Brall-Tuchel. Jahre ohne Sommer ?er „Das Klima im 14. Jahrhundert und seine Auswirkungen auf den Gang der Geschichte“ berichtet der Schweizer ?ologe Ulf B?tgen...
Translate Body: 
Bad Vilbel.  Heaven and H? le, J? gstes Court and Purgatory, S? dentod and the anti-Christ, eternal life, eternal death and resurrection bezh? visited the people in the middle ages. The anti-Christ in the 14th and 15th century had its big? Time. He was the head of the impious and verdr? gte fr? ere images such as dragons, snakes, or Satan. "The people were afraid of diseases such as the plague, fire, the devil, monsters and freaks. However, the educated knew the ideas, the discourse and the imagery of the competing elites", the officer Helmut Brall-Tuchel said. Year without a summer? he reported "The climate in the 14th century and its impact on the course of history" the Swiss? archaeologist Ulf B? tgen...
Link to Story: 

Gruß an die Vergangenheit

Translate Title: 
GruaŸ of the past
German
Snippet: 
Begonnen hatte der Ausflug ins Mittelalter am Freitagnachmittag mit einer Schlacht in der Vorburg. Etwa 40 Angreifer versuchten, die Schlossruine ...
Translate Snippet: 
The trip to the middle ages had started on Friday afternoon with a battle in the Castle. About 40 attackers tried, the ruins of the Castle...
Body: 
Für Linda Schwarzlos-Pflaumer und Hans-Joachim Danders ist der Umgang mit Pfeil und Bogen Routine. Foto: Foto: Andreas Wohland Man nehme eine Schlossruine, Ritter aus unterschiedlichen Regionen, mittelalterliche Waffen, und fertig ist ein besonderes Vergnügen. Von Nicole Schwalbeerschienen am 09.05.2016Hartenstein. Der historische Verein "Compagnia degli Scioattoli Neri" (Kompanie der schwarzen Eichhörnchen) hatte am Wochenende zum 7. Heer- und Ritterlager in die Schlossruine Hartenstein eingeladen. Gruppen und Vereine aus mehreren Bundesländern reisten an, um ihre Kampfkünste zu messen - und das mit ordentlich Gepäck. Allein die Amberger Truppe "Campus Ferrum" kam mit fünf Autos und drei Hängern - zu transportieren waren schließlich nic...
Translate Body: 
Linda Schwarzlos painter and Hans-Joachim Danders is dealing with arrow and bow routine. Photo: Photo: Andreas Wohland take a castle ruin, Knights from different regions, medieval weapons, and a special treat is ready. By Nicole SCHWALBE he Rails at the 09.05.2016Hartenstein. The historical association "Compagnia degli Scioattoli Neri" (company of the black squirrels) had invited to the weekend for the 7th Army and Knights camp in the ruins of the castle of Hartenstein. Groups and clubs from several States arrived to their martial arts to measure - and with neat luggage. Alone the Amberger troop "campus Ferrum" came up with to transport five cars and three hangers - were finally nic...
Link to Story: 

Für vier Tage freiwillig ins Mittelalter

Translate Title: 
For four days voluntarily in the middle ages
German
Snippet: 
Kämpfe um Ruhm und Ehre oder eine schöne Frau, mittelalterliche Liedsätze der Gruppen Donner & Doria und Fidelius, Gaukelei und Späße, von der ...
Translate Snippet: 
Fight for glory and honor, or a beautiful woman, medieval song sets of the Group Thunder & Doria and Fidelius, eaters, and jokes from the...
Body: 
Johanna Elisabeth Senft und Andreas Grundmann vom Freundeskreis der Burg Kriebstein halfen beim Ritterspektakel dem Team der Burgschänke am Versorgungsstand im Hof. Foto: Falk Bernhardt Bild 1 / 2 Steffi Winkler und Jörg Möbius hatten im Museumsshop viel zu tun. Foto: Falk BernhardtBild 2 / 2 Das Ritterfest auf Burg Kriebstein hat mehr als 8000 Gäste angelockt. Um das Wohl der Besucher kümmerten sich Helfer und Mitarbeiter. Von Falk Bernhardterschienen am 09.05.2016Kriebstein. Kämpfe um Ruhm und Ehre oder eine schöne Frau, mittelalterliche Liedsätze der Gruppen Donner & Doria und Fidelius, Gaukelei und Späße, von der Bertholdin vorgetragene amüsante Anekdoten, Händler und historisches Handwerk wie das Schmieden - das 11. Ritterspektakulu...
Translate Body: 
Johanna Elisabeth Senft and Andreas Grundmann of the circle of the Castle Kriebstein helped the team of the Buschenschenke supply stand in the yard at the spectacle of the Knights. Photo: Falk Bernhardt image 1 / 2 Steffi Winkler and Jörg Möbius had to do much in the gift shop. Photo: Falk BernhardtBild 2 / 2 the Knight Festival on Burg Kriebstein has attracted more than 8,000 guests. Aides and staff took care of the well-being of the visitors. By Falk Baker Reinhardt he Rails at the 09.05.2016Kriebstein. Fight for glory and honor, or a beautiful woman, medieval song sets of the Group Thunder & Doria and registered before Fidelius, eaters, and jokes from the Bertholdin amusing anecdotes, dealers and historic craft like the forge - the 11th Ritterspektakulu...
Link to Story: 

Recht und Gesetz im Mittelalter

Translate Title: 
Law and order in the middle ages
German
Snippet: 
In seinem Vortrag greift er die ungewöhnliche, aber umso interessantere Thematik auf, die in der mittelalterlichen Festschreibung von Recht und ...
Translate Snippet: 
In his lecture he picks up the unusual, but the more interesting topic, in the medieval codification of law and...
Body: 
Bergmannsstammtisch findet am Mittwoch statt erschienen am 09.05.2016Oelsnitz. Der nächste Bergmannsstammtisch im Bergbaumuseum findet am Mittwoch ab 18 Uhr statt. Zu Gast ist der frühere Chemnitzer Regierungspräsident Stephan Altensleben aus Hof (Saale). In seinem Vortrag greift er die ungewöhnliche, aber umso interessantere Thematik auf, die in der mittelalterlichen Festschreibung von Recht und Gesetz ihre Ursprünge hat. Rechtliche Regeln mussten den Menschen in Jahrhunderten durch symbolische Bilder und Zeichen nahegebracht werden, da nur die wenigsten lesen und schreiben konnten. Selbst der Aufbau der landesherrlichen Bergverwaltung, aber auch die spezielle Berg- und Hüttengerichtsbarkeit schlugen sich in Bildern nieder. Die Ausführu...
Translate Body: 
Bergmann meeting held on Wednesday appeared at the 09.05.2016Oelsnitz. The next meeting of miner in the mining museum will take place on Wednesday at 18: 00. Guest is the former Chemnitz District President Stephan Altensleben in Hof (Saale). In his lecture, he picks up the unusual, but the more interesting topic that has its origins in the medieval codification of law and order. Legal rules had to be presented to the people in centuries by symbolic images and characters, as few could read and write. Even the lordly mountain administration building, but also the special mountain and hut jurisdiction are reflected in pictures. The Desing...
Link to Story: 

Wenn die Lanzen brechen

Translate Title: 
If the Spears break
German
Snippet: 
Die Atmosphäre auf einem mittelalterlichen Markt ist etwas Besonderes, findet Karin Sadjadi vom „Dattelschlepper“-Stand: „Wir sind eine große ...
Translate Snippet: 
The atmosphere of a medieval market is something special, Karin Sadjadi by the "date tug" position: "we are a great...
Body: 
K?nigstein.  Die Atmosph?re auf einem mittelalterlichen Markt ist etwas Besonderes, findet Karin Sadjadi vom „Dattelschlepper“-Stand: „Wir sind eine gro?e Familie in der Mittelalterszene, der Zusammenhalt ist enorm.“ Man treffe immer wieder die gleichen Leute und jeder helfe jedem. „Fr?her habe ich meinen Stand auf einem Kunsthandwerkermarkt gehabt, da war das ganz anders“, berichtet sie, w?hrend sie ihre Haremsmischung aus getrockneten Fr?chten zum Probieren an die Kunden reicht. Diese „mundet vorz?glich“, wie der echte Mittelalterfan sagen w?rde. Man muss seine Sprache schlie?lich an die Umgebung anpassen, die Thomas Lederer, Vorsitzender der K?nigsteiner Ritter, als „zu 90 Prozent historisch korrekt“ bezeichnet. Speckstein f?r Kinder ...
Translate Body: 
K? nigstein.  The atmosphere? re on a medieval market is something special, Karin Sadjadi by the "date tug" position: "we are one big? s family in the middle ages scene, the cohesion is enormous." You meet the same people again and again and everyone helping everyone. "Fr? here I had my booth at an arts and crafts market, it was quite different", reports, w? while they their harem mixture of dried FR? enough at night to try to the customers. This "mundet vorz? offset ', as the real middle ages fan w say? rde. You must close its language? including the Thomas Lederer, Chairman of the K adapt to the environment,? nigsteiner Knight, called the "90 percent historically accurate". Soapstone f? r children...
Link to Story: 

Freizeit: Zurück ins Mittelalter

Translate Title: 
Leisure: Back in the middle ages
German
Snippet: 
Doch in Oettingen ging es an diesem Wochenende bereits ab Freitagabend zurück in die Vergangenheit – ins Mittelalter. Zahlreiche Besucher ...
Translate Snippet: 
But in Oettingen was this weekend already starting Friday evening back in the past - in the middle ages. Many visitors...
Body: 
Bei bestem Wetter zieht der Historische Markt in Oettingen zahlreiche Besucher an. Eine erste Bilanz fällt gut aus Von Silvia Franzus Die offizielle Eröffnung war zwar erst am Samstagmittag. Doch in Oettingen ging es an diesem Wochenende bereits ab Freitagabend zurück in die Vergangenheit – ins Mittelalter. Zahlreiche Besucher schlenderten bei der Nacht der Narren durch die Straßen der historischen Altstadt. Und am Samstag ging es bereits am Vormittag um 10 Uhr mit dem bunten, historischen Markttreiben weiter. Bürgermeisterin Petra Wagner und der Vorsitzende des Vereins Historischer Markt Oettingen, Christoph Schaffer, waren es schließlich, die den Markt offiziell eröffneten. Im Anschluss an den feierlichen Akt, bei dem die Jugend- und d...
Translate Body: 
When the weather is best, the historic market in Oettingen attracts numerous visitors. Well, turns out an initial assessment by Silvia Franzus, the official opening was only at Saturday noon. But in Oettingen was this weekend already starting Friday evening back in the past - in the middle ages. Many visitors strolled at the night of fools through the streets of the historic old town. And on Saturday it already went on in the morning at 10: 00 with the historic and colourful market bustle. Mayor Petra Wagner and the Chairman of the Association of historic market were Oettingen, Christoph Schaffer, finally, that the market officially opened. Following the ceremony, in which the youth and d...
Link to Story: 

Zeitreise in eine martialische Epoche

Translate Title: 
Time travel in an era of martial
German
Snippet: 
Mit mehr als 6000 Tierparkgästen hat sich das verlängerte „Mittelalter Live“-Wochenende erneut als besucherreichste Großveranstaltung im ...
Translate Snippet: 
With more than 6,000 Zoo guests the extended has once again "Medieval live" weekend as visitors most major events in the...
Body: 
1 von 3 Auf dem Weg zum Kampfplatz: Die Mitglieder der Gruppe „Castrum Plune“ aus Plön sehen sich als Slawenstamm im Jahre 1000. Mit mehr als 6000 Tierparkgästen hat sich das verlängerte „Mittelalter Live“-Wochenende erneut als besucherreichste Großveranstaltung im Jahreskalender der Arche Warder erwiesen. 350 Mittelalter-Darsteller waren im Einsatz, um für die Besucher eine Zeitreise in die Vergangenheit zu inszenieren. Wobei die bedrohten Nutztierrassen der Arche keineswegs nur als Staffage dienten. Zu zeigen, wie Mensch und Tier in früheren Epochen zusammengelebt haben, gehört zum Grundkonzept der Arche Warder. „Unsere Tiere sollen auch an diesem Wochenende als Hintergrundrauschen und Kulisse stets präsent sein“, erklärte Tierparkdire...
Translate Body: 
1 out of 3 on the way to the battle arena: the members of the Group of "Castrum Plune' from Plön see as a Slavic tribe in the year 1000. With more than 6,000 Zoo guests the extended has again "Medieval live" weekend as visitors most major event in the annual calendar of the Arche warder proved. 350 medieval performers were in use for the visitors to stage a time travel into the past. Where the endangered livestock breeds served the Ark is not only as scenery. To show how humans and animals lived together in previous eras, belongs to the basic concept of the Arche warder. "Our animals shall be always present on this weekend as background noise and scenery," said Tierparkdire...
Link to Story: 

Tolles Mittelalter-Fest auf Mallorca

Translate Title: 
Great medieval festival on Majorca
German
Snippet: 
Diese ist aus dem 13. Jahrhundert und gilt als eine der schönsten auf der Ferieninsel Mallorca. Nun stellen dort Handwerker ihre Produkte aus.
Translate Snippet: 
This is from the 13th century and is considered one of the most beautiful on the holiday island of Mallorca. Now, craftsmen exhibit their products there.
Body: 
Vom 13. bis 15. Mai läuft ein Mittelalter-Fest im beschaulichen Ort Capdepera auf Mallorca. Es ist ein Spektakel mit Marktständen, gutem Essen und Musik. Als Burgfrauen, Mönche und Ritter verkleidete Einheimische unterhalten die Besucher.von Marcos Fernández VacasSeit dem Jahr 2000 gibt es dieses Mittelalter-Fest rund um die alte Burg auf dem 159 Metern hohen Hügel Puig de Capdepera. Diese ist aus dem 13. Jahrhundert und gilt als eine der schönsten auf der Ferieninsel Mallorca. Nun stellen dort Handwerker ihre Produkte aus.
Translate Body: 
From May 13 to 15 is a medieval festival in the tranquil place CAPDEPERA Majorca. It is a spectacle, with market stalls, good food and music. As Castle women, monks and Knights clad locals maintain the Besucher.von Marcos Fernández VacasSeit there is this medieval festival around the old castle on the 159 meters-high Hill of Puig de Capdepera in 2000. This is from the 13th century and is considered one of the most beautiful on the holiday island of Mallorca. Now, craftsmen exhibit their products there.
Link to Story: 

Stoteler "Steinburg" wird wieder aufgebaut

Translate Title: 
Stoteler "Stone Castle" will be rebuilt
German
Snippet: 
Die Steinburg bei Stotel: Sie wurde 2006 bei Baggerarbeiten entdeckt und seither archäologisch freigelegt. Die Burg stammt vermutlich aus dem ...
Translate Snippet: 
The stone castle at Stotel: You discovered in 2006 at dredging and been archaeologically excavated. The castle dates probably from the...
Body: 
KREIS CUXHAVEN. Die 2006 entdeckte und ausgegrabene Stoteler Steinburg soll als Baudenkmal für das Cuxland wieder aufgebaut werden. Im Mittelpunkt archäologischer Untersuchungen und Forschungsarbeiten der Archäologischen Denkmalpflege des Landkreises Cuxhaven standen im vergangenen Jahr zwei Ausgrabungen. Es handelt sich dabei um...
Translate Body: 
DISTRICT OF CUXHAVEN. The 2006 discovered and excavated Stoteler stone castle to be rebuilt as a monument for the Cuxland. The focus of archaeological investigations and research of archaeological preservation of district of Cuxhaven, two excavations were last year. It's to...
Link to Story: 

Pages