You are here

Other News

Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default instead of "Any".

Fréquentation record à l'exposition Jérôme Bosch

Translate Title: 
Record attendance at the Hieronymus Bosch exhibition
French
Snippet: 
Dix-sept des 24 peintures, dont neuf rénovées pour l'occasion, et 19 des 20 dessins du peintre néerlandais du XVe siècle y étaient rassemblés.
Translate Snippet: 
Seventeen of the 24 paintings, whose nine renovated for the occasion, and 19 20 drawings of the Dutch painter of the 15th century there were gathered together.
Body: 
VIDÉO - Du 13 février au 8 mai 2016, près d'un demi-million de visiteurs sont venus admirer la grande rétrospective consacrée au célèbre peintre néerlandais à Bois-le-Duc. Le Noordbrabants Museum peut se féliciter d'un si beau succès. La grande rétrospective, Jérôme Bosch - Visions d'un génie, consacrée au peintre néerlandais a accueilli 421.700 visiteurs en trois mois, a annoncé le musée, au lendemain de la fin de l'exposition à Bois-le-Duc. Dix-sept des 24 peintures, dont neuf rénovées pour l'occasion, et 19 des 20 dessins du peintre néerlandais du XVe siècle y étaient rassemblés. Le précédent record datait de 1967 quand 267.000 visiteurs étaient venus admirer une autre exposition dédiée aux toiles de Jérôme Bosch dans ce musée qui acc...
Translate Body: 
VIDEO - from 13 February to May 8, 2016, nearly half a million visitors came to admire the great retrospective dedicated to the famous Dutch painter in's-Hertogenbosch. The Noordbrabants Museum can congratulate itself on a beautiful success. The great retrospective, Jérôme Bosch - Visions of a genius, devoted to the Dutch painter welcomed 421.700 visitors in three months, announced the Museum, in the aftermath of the end of the exhibition in's-Hertogenbosch. Seventeen of the 24 paintings, whose nine renovated for the occasion, and 19 20 drawings of the Dutch painter of the 15th century there were gathered together. The previous record dated to 1967 when 267,000 visitors came to admire another exhibition dedicated to Jérôme Bosch paintings in this museum which acc...
Link to Story: 

Grazzano Visconti, village médiéval… édifié au XIXe siècle

Translate Title: 
Grazzano Visconti, medieval village... built in the 19th century
French
Snippet: 
Voici un village unique en son genre. Bâti au XIXe siècle pour donner un peu de vie au château qui trônait sur la région depuis le XIVe siècle, ce petit ...
Translate Snippet: 
Here is a unique village of its kind. Built in the 19th century to give a little life to the castle which stood on the area since the 14th century, this small...
Body: 
Voici un village unique en son genre. Bâti au XIXe siècle pour donner un peu de vie au château qui trônait sur la région depuis le XIVe siècle, ce petit bourg a été construit sur le modèle des villages du moyen-âge. Notre correspondante Annette Lacroix vous propose d'y stationner votre camping-car. Nous sommes en Emilie-Romagne, dans la plaine inférieure du Pô. Grazzano Visconti est un bien joli petit bourg situé dans les “Colli Piacentini” à quelques kilomètres au sud de Piacenza, sur la petite route 654. Cette région est celle du Val di Nure où coule le Rio Grazzano. C’est également une région de vins réputés. Ce village fait partie du village de Vigolzone.   Stationnement pour camping-carsDeux parkings, un à chaque bout du village, no...
Translate Body: 
Here is a unique village of its kind. Built in the 19th century to give a bit of life at the castle which stood on the area since the 14th century, this small village was built on the model of the villages of the middle ages. Our correspondent Annette Lacroix offers to park your motorhome. We are in Emilia-Romagna, in the lower Valley of the Po. Grazzano Visconti is a lovely small village located in the "Colli Piacentini" a few kilometres south of Piacenza, on the small Highway 654. This region is the Val di Nure where flows the Rio Grazzano. It is also a well-known wine region. This village is part of the village of Vigolzone.   Parking for camping-carsDeux car parks, one at each end of the village, no....
Link to Story: 

Lecture gives historical perspective on anti-Judaism

English
Snippet: 
Nirenberg's book, “Anti Judaism: The Western Tradition,” discusses the relationships between Jews, Christians, and Muslims, both in the Middle Ages ...
Body: 
Students at the UW are often encouraged to approach issues from a holistic perspective, providing them with a deeper understanding and asking them to question what they know.  This holistic perspective was the focus of the “Anti-Judaism Past and Present” lecture Monday, the purpose of which was to show how anti-Judaism has historically led to widespread misconceptions and opinions of the global Jewish community. The lecture was given by David Nirenberg, a professor at the University of Chicago, and sponsored by the UW department of sociology. It was presented by Scholars for Peace in the Middle East (SPME), a national organization with a newly founded chapter here at the UW.  The main idea behind the talk was “how our historical understa...
Link to Story: 

Viking 'parliament' site unearthed in Scotland

English
Snippet: 
In the 8th century, a thing was an important meeting, essentially a kind of Norse parliament, where people would gather to settle disputes, decide laws ...
Body: 
Nowadays, the word 'thing' is given to any object not important enough to have a name, but the meaning of the word for the Vikings could not be more different.In the 8th century, a thing was an important meeting, essentially a kind of Norse parliament, where people would gather to settle disputes, decide laws and make other decisions.Now archaeologists believe they have discovered one of the sites where these meetings happened, on the island of Bute in Scotland. In the 8th century,  a 'thing' was an important meeting, essentially a kind of Norse parliament, where people would gather to settle disputes, decide laws and make other decisions. Archaeologists believe they have discovered one of the sites where these meetings happened in Scotl...
Link to Story: 

Favoriten: Mittelalter-Spektakel im Böhmischen Prater

Translate Title: 
Favorites: Medieval spectacle in the Böhmischen Prater
German
Snippet: 
Favoriten: Mittelalter-Spektakel im Böhmischen Prater. Wien (OTS/RK) - Effektvolle Shows, ein „Ritterlicher Markt“, Musik und Zauberei sowie ...
Translate Snippet: 
Favorites: Medieval spectacle in the Böhmischen Prater. Vienna (OTS / RK)-dramatic shows, a "knightly market", music and magic as well as...
Body: 
Wien (OTS/RK) - Effektvolle Shows, ein „Ritterlicher Markt“, Musik und Zauberei sowie kulinarische Angebote versetzen die kleinen und großen Besucherinnen und Besucher beim „Mittelalter-Fest“ im Böhmischen Prater im Laaer Wald flugs in die Vergangenheit: Von Freitag, 13. Mai, bis Montag, 16. Mai, tummeln sich nächst der Veranstaltungsstätte „Tivoli“ (10., Laaer Wald 30 c) viele mittelalterliche Typen wie die Rittergruppe „Herold“, das „Duo Obscurum“, die Musik-Gruppen „Skaltrian“ und „Narrengold“, die Feuer-Künstler „Taranis & Zachin“ und die „Fahima Hexen“. Der Preis für dieses Mittelalter-Spektakel ist erschwinglich: Erwachsene zahlen 3 Euro als „Wegzoll“ (Kinder ab 120 cm: 1,50 Euro). Organisiert wird die vergnügliche Festivität durch...
Translate Body: 
Vienna (OTS / RK)-dramatic shows, a "knightly market", music and magic, as well as culinary offerings enable small and large, visitors at the "medieval festival" in the Böhmischen Prater in the Laaer forest at once in the past: by Friday, May 13, to Monday, May 16, cavort next to the venue "Tivoli" (10, Laaer forest 30 c) many medieval types, such as the "Herald", the "duo Obscurum" Knight group , the music group "Skaltrian" and "Fools Gold", the fire artist "Taranis & Zachin" and the "mercy of witches". The price for this medieval spectacle is affordable: adults pay 3 euros as a "Toll" (kids 120 cm: €1.50). The joyful celebration is organized by...
Link to Story: 

"Mehr als Schwarz und Weiß": Ausstellung "800 Jahre Dominikaner" in Regensburg

Translate Title: 
"More than black and white": exhibition "800 years Dominicans" in Regensburg
German
Snippet: 
Sie galten im Mittelalter und in der frühen Neuzeit als Ketzerjäger und maßgeblich verantwortlich für Inquisition und Hexenverfolgung: Die ...
Translate Snippet: 
They were known in the middle ages and the early modern period as heretic hunters and largely responsible for the Inquisition and witch-hunt: the...
Body: 
Der Ort der Ausstellung: die mächtige Dominikanerkirche St. Blasius in Regensburg mit Kreuzgang. Wer sich in Regensburg auf die Spur des Dominikanerordens macht, der wird schnell fündig. Hier lehrte im Mittelalter Albert der Große, einer von zahlreichen bedeutenden Gestalten, die der Orden hervorgebracht hat. In Regensburg steht auch eine der größten Bettelordenskirchen Deutschlands: die Dominikanerkirche St. Blasius. Ein Grund, warum die zentrale Ausstellung zum 800-jährigen Ordens-Jubiläum der Dominikaner in Regensburg ausgerichtet wird. "Meistens ist die Regensburger Kirche St. Blasius ja geschlossen. Und die Kirche wird jetzt wirklich für die Öffentlichkeit zugänglich in der Zeit der Ausstellung und ist auch Teil der Ausstellung. Man...
Translate Body: 
The venue of the exhibition: the powerful Dominican Church of St. Blasius in Regensburg with cloister. Who is on the trail of the Dominican order in Regensburg, which will quickly find it. Here the great taught Albert one of numerous important figures who brought forth the order in the middle ages. In Regensburg is also one of the largest mendicant order churches of in Germany: the Dominican Church of St. Blaise. One reason why the central exhibition to the 800 year-old order of anniversary of the Dominicans in Regensburg is aligned. "Usually the Regensburg Church of St. Blasius is Yes. The Church is accessible now for the public at the time of the exhibition and is also part of the exhibition. You...
Link to Story: 

Mason's Court sells for £520000

English
Snippet: 
Demonstrators gathered outside Mason's Court on Tuesday, 3rd May, to vent their anger at the proposed sale of the 15th century building. Photo: Mark ...
Body: 
THE controversial sale of Mason’s Court in Stratford-upon-Avon has banked Stratford Town Trust £520,000. It sold at an auction held at The Marriott in London’s Grosvenor Square yesterday, Monday. The identity of the new owner has yet to be revealed. The 15th century, Grade II-Listed building is thought to be the oldest residential property in Stratford. But it requires £1million of vital repair work, according to the Town Trust, which said it could not afford. The sale led to a protest being held outside Mason’s Court last week and Stratford Society made a failed, late minute attempt to halt the auction. Let us know what you think? Send your views to us: news@stratford-herald.com Demonstrators gathered outside Mason’s Court on Tuesday, 3...
Link to Story: 

SAINT-QUENTIN-FALLAVIER Le Moyen Âge est de retour au château

Translate Title: 
SAINT-QUENTIN-FALLAVIER middle ages is back at the Castle
French
Snippet: 
Samedi et dimanche, la municipalité et l'Escossor, troupe d'évocation et de reconstitution historique, proposent une grande animation médiévale au ...
Translate Snippet: 
Saturday and Sunday, the municipality and the Escossor, troupe of evocation and pageant, offer great medieval animation in the...
Body: 
Samedi et dimanche, la municipalité et l’Escossor, troupe d’évocation et de reconstitution historique, proposent une grande animation médiévale au château de Fallavier. Au programme : tournoi d’archerie, tournoi d’escrime et jeux médiévaux.Dextérité, vivacité, endurance, adresse, force, précision, sang-froid sont certaines des qualités dont les tournoyeurs devront faire preuve pour remporter les challenges du week-end. Ils pourront se nourrir des encouragements des spectateurs, attendus en nombre. En effet, l’an dernier, les animations du week-end de Pentecôte avaient attiré plus de 2 000 personnes au château.Sur le campement d’Escossor, des personnages hauts en couleur animeront des ateliers consacrés aux activités médiévales. Ainsi, le...
Translate Body: 
Saturday and Sunday, the municipality and the Escossor, troupe of evocation and pageant, offer a great medieval animation at the Château de Fallavier. Program: tournament of archery, fencing tournament and medieval games. Dexterity, alertness, endurance, address, strength, precision and composure are some of the qualities that the tournament will need to win the challenges of the weekend. They can feed on encouragement from the spectators, expected number. Indeed, last year, animations of the weekend of Pentecost had attracted more than 2,000 people at the Castle. On the Escossor camp, with colourful characters will be workshops devoted to medieval activities. Thus, the...
Link to Story: 

Seltenes Porträt eines Juden ausgegraben

Translate Title: 
Unearthed rare portrait of a Jew
German
Snippet: 
Spanische Archäologen definierten ein seltenes Porträt eines jüdischen Mannes auf einer Tonscheibe aus dem 13. Jahrhundert. Das Fragment war ...
Translate Snippet: 
Spanish archaeologists defined a rare portrait of a Jewish man on a clay disc from the 13th century. The fragment was...
Body: 
10. Mai 2016 Der arch盲ologische Fund stammt aus dem 13. Jahrhundert. Spanische Archäologen definierten ein seltenes Porträt eines jüdischen Mannes auf einer Tonscheibe aus dem 13. Jahrhundert. Das Fragment war schon 2004 in Teruel, über 200 Kilometer östlich von Madrid, ausgegraben aber erst 2011 katalogisiert worden. Dieses Jahr identifizierte der Archäologe Hernandez Pardos den Fund. In der Ausgabe dieses Monats der Zeitschrift über die Geschichte der sefardischen Juden beschrieb Pardos das Porträt. Normalerweise zeigen Tonverzierungen aus jener Periode vor allem geometrische Figuren oder Blumenbilder, doch das Fragment aus Teruel zeigt den unteren Teil des Gesichts eines bärtigen Mannes, de einen Umhang mit Rüschen trug, den Pardos zu...
Translate Body: 
10 may 2016 the arch盲ologische find dates from the 13th century. Spanish archaeologists defined a rare portrait of a Jewish man on a clay disc from the 13th century. The fragment had been excavated already 2004 in Teruel, about 200 kilometers east of Madrid, but cataloged until 2011. This year the archaeologist Hernandez Pardos identified the find. In the edition of this month of the journal of the history of Sephardic Jews, Pardos described the portrait. Usually show clay ornaments from this period mainly geometrical figures or flower pictures, but the fragment from Teruel shows the lower part of the face of a bearded man, de wore a Cape with ruffle, the Pardos...
Link to Story: 

Ratingen: Bücherstadt Langenberg feiert den Dichter Dante

Translate Title: 
Ratingen: book town Langenberg celebrates the poet Dante
German
Snippet: 
Das vorgestellte Buch hebe die historisch epochale Bedeutung des großen italienischen Dichters aus dem 14. Jahrhundert heraus und gibt einen ...
Translate Snippet: 
The presented book lift out the historical epoch-making significance of the great Italian poet from the 14th century and is a...
Body: 
Ratingen. Am 22. Mai wird es einen literarischen Markt geben. In Langenberg wird eine Sammlung von besonderem Wert gehütet: 50 Ausgaben Dantes "Göttlicher Komödie" haben unter Obhut des Vereins "Bücherstadt Langenberg" im eigens dafür eingerichteten Dante-Zimmer im Haus Honnes ein Zuhause gefunden. Darunter unter anderem der 1491 gedruckte Originaltext der "Divina Commedia", acht bis zehn frühe Bände aus dem 16. Jahrhundert, einige Raubdrucke aus dem 19. Jahrhundert und ein halbes Dutzend Übersetzungen ins Deutsche. 2014 wurde die Sammlung dem Verein gestiftet, der es sich zur Aufgabe gemacht hat, Langenberg nicht kulturell zu beleben. So werden regelmäßig Büchermärkte veranstaltet (der nächste ist am 22. Mai), Stadtführungen organisiert...
Translate Body: 
Ratingen. On May 22, there will be a literary market. In Langenberg, a collection is treasured by special value: 50 editions of Dante's 'Divine Comedy' have found a home under the care of the Association "book town Langenberg" in the Dante room specially decorated in the House of Haran. Including inter alia the 1491 printed original text of the "Divina Commedia", eight to ten early volumes from the 16th century, some robbery prints from the 19th century and a half-dozen translations into German. 2014, the collection was donated the Club, it has made the task not culturally to revive Langenberg. So, regular old book markets organised (the next is on May 22), organises city tours...
Link to Story: 

Pages