You are here

Other News

Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default instead of "Any".

National Museum of Ireland seeks contact from anonymous donor of Viking accessory

English
Snippet: 
The 10th-century bronze tag from a belt or other clothing strap is 5cm long and arrived in two fragments. “There's a human face ornately carved in the ...
Body: 
An extremely rare Viking clothing accessory is among four items sent anonymously to the National Museum of Ireland — but only knowing where it was found will determine its real importance.The museum is appealing for contact from the person who sent the items in two padded envelopes two weeks ago. The 10th-century bronze tag from a belt or other clothing strap is 5cm long and arrived in two fragments. “There’s a human face ornately carved in the top, and an animal’s head at the bottom. It’s very rare and unusual, as the design is from the Borre area of Norway, and somebody of some significance would have had it,” said Mary Cahill, keeper of Irish antiquities at the National Museum of Ireland. As the first of its style to be found in Irela...
Link to Story: 

Ganz schön bunt und vielseitig war's am langen Pfingstwochenende in der Burg Bucherbach

Translate Title: 
It was pretty colorful and versatile on the long whitsuntide weekend in the Castle Bucher Bach
German
Snippet: 
Die Teilnehmer beim zwölften „Mittelalterlichen Treiben auf Burg Bucherbach“ sind allesamt, wie Kiandra, auskunftsbereit und nett. Auch Ludwig Heil ...
Translate Snippet: 
The participants at the twelfth "medieval bustle on Castle Bucher Bach" are all like Kiandra, information ready and Nice. Also Ludwig Heil...
Body: 
Ganz sch? bunt und vielseitig war's am langen Pfingstwochenende in der Burg BucherbachRitterrummel in der Burg Bucherbach – dieses Mal mit authentischen Tempelm?chen, Magie, Musik, Gesang, Feuerzauber, Aktiv-Angeboten, a…-kalten Temperaturen und viel Enthusiasmus der Akteure.   Kiandra, zu deutsch „Die Magische“ oder „Weise Frau“ legt die Tarotkarten, beim Mittelaltermarkt in der Burg Bucherbach am langen Pfingstwochenende. Als Kiandras Kunde formuliert man im Kopf eine Frage. Nicht einmal laut sagen muss man sie, doch aus den von ihr gezogenen Karten, etwa Narr und K?ig, Turm und Teufel, Trumpf und Farbe, liest die Wahrsagerin geschickt Antworten. Kiandra hei? in Wirklichkeit Kerstin Priess und pflegt das Wahrsage-Hobby seit 30 Jahren. ...
Translate Body: 
Quite sch? It was colorful and versatile long Whitsun weekend in the Castle BucherbachRitterrummel in the Castle District of Bucher - this time with authentic Tempelm? chen, magic, music, singing, fire magic, active services, a...-cold temperatures and enthusiasm of the players.   Kiandra to german "The magic" or "Wise woman" puts the Tarot cards, at the medieval market in the Castle Bucher Bach on the long whitsuntide weekend. As a Kiandras customer you formulated a question in your head. Not even aloud to say one must them out of the cards drawn of her, some fool and K? ig, Tower and Devil, Trump and color, the fortune teller reads sent replies. Kiandra hei? in fact Kerstin Priess and maintains the say true hobby for 30 years. ...
Link to Story: 

Leserreporterin auf Zeitreise beim mittelalterlichen Spektakel in Hainburg

Translate Title: 
Readers reporter on time travel at the medieval spectacle in Hainburg
German
Snippet: 
Am Pfingstwochenende fand in Hainburg in NÖ wieder ein mittelalterliches Spektakel statt. Leserreporterin Julia H. besuchte das bunte Treiben und ...
Translate Snippet: 
On Whitsun weekend a medieval spectacle took place in Hainburg in lower Austria. Readers reporter Julia H. attended the hustle and bustle...
Body: 
Kunststücke von Gauklern und Artisten, Kämpfe von Landsknechten und Rittern, mittelalterliche Handwerkskunst aller Art und kulinarische Highlights von Garbrätern und Wanderbäckern: Das alles und noch viel mehr erwartete die Besucher des Mittelalter-Spektakels in Hainburg an der Donau (NÖ) am Pfingstwochenende. Leserreporterin Julia H. war wieder in voller Gewandung mit dabei und schickte Fotos vom bunten Treiben an VIENNA.at. Mittelalterliches Spektakel in Hainburg an der Donau Am 15. und 16. Mai waren mitten unter den Besuchern des Mittelalterfests zahlreiche Gaukler, Artisten, Ritter und Spielleute anzutreffen, viele besuchten das Treiben auch in voller Gewandung. Für Spaß für Groß und Klein sorgten atemberaubende Schaukämpfe und Fakir...
Translate Body: 
Tricks of jugglers and artists, battles of State servants and Knights, medieval art of all kinds and culinary highlights of cooking Griddles and hiking bakers: All this and much, much more awaited the visitors of the medieval spectacle in Hainburg an der Donau (lower Austria) at Whitsun weekend. Readers reporter Julia H. was again in full raiment with it and sent photos of the hustle and bustle of VIENNA.at. Medieval spectacle in Hainburg on the Danube on the 15th and 16th of may were numerous jugglers, artists, among the visitors of the middle ages Festival Knights and minstrels, many visited the goings-on in full raiment. Stunning exhibition fights and Fakir providing fun for big and small...
Link to Story: 

Mittelalter im Magdebuger Glacis-Park

Translate Title: 
Middle Ages in the glacis-Park Magdebuger
German
Snippet: 
Ein ganz besonderer Höhepunkt war der Ferientag im Mittelalter am Freitag für mehr als 500 Mädchen und Jungen“, fasst Veranstaltungsleiter Mirko ...
Translate Snippet: 
A very special highlight was on Friday for more than 500 girls and boys"the day of vacation in the middle ages, including event manager Mirko...
Body: 
Mehr als 12.000 Besucher haben sich beim Mittelalterfest ?Spectaculum Magdeburgense? eingefunden. Magdeburg l Wie groß das Interesse am Mittelalterfest ist, lässt sich an den umliegenden Straßen des Areals während der fünf Veranstaltungstage ablesen: Freie Parkplätze waren im Umfeld der Maybach-, Liebknechtstraße und Sachsen- sowie Adelheidrings nur spärlich zu finden. „Dem wechselhaften Pfingstwetter zum Trotz sind viele Besucher zum phantastischen Fest der Gaukler, Feuerkünstler, Akrobaten, Magier, Ritter und Musikanten gekommen. Ein ganz besonderer Höhepunkt war der Ferientag im Mittelalter am Freitag für mehr als 500 Mädchen und Jungen“, fasst Veranstaltungsleiter Mirko Stage vom Verein „KulturSzeneMagdeburg“ zusammen, der das Mittel...
Translate Body: 
More than 12,000 visitors have looked at the medieval festival? Spectaculum Magdeburgense? found a. Magdeburg l how great is the interest in the medieval festival, is seen on the streets of the area during the five-day event: free were parking in the vicinity of Maybach-, to find only scanty Liebknecht Straße and Saxony - as well as Adelaide ring. Despite many visitors "came the changeable weather of Whitsun to the fantastic Festival of jugglers, fire artists, acrobats, magicians, Knight and musicians. Event Manager Mirko Stage brings together a very special highlight was on Friday for more than 500 girls and boys"the day of vacation in the middle ages, by the Association"KulturSzeneMagdeburg", of the Central...
Link to Story: 

Mittelalterliches Fest auf der Creuzburg hat hohen Unterhaltungswert

Translate Title: 
Medieval festival on the Creuzburg has high entertainment value
German
Snippet: 
Pfingstveranstaltungen unter freiem Himmel litt auch das mittelalterliche Fest auf der Creuzburg unter dem mitunter garstig-kühlen Wetter mit ...
Translate Snippet: 
Also the medieval festival on the Creuzburg under the sometimes nasty cool weather suffered with Pentecostal events under the open sky...
Body: 
17.05.2016 - 05:10 Uhr In vielerlei Hinsicht zeigten die Organisatoren von „Poeta Magica“ einmal mehr, dass dieses auf Familien zugeschnittene Fest kein 0815-Mittelalterabklatsch ist, sondern Qualität besitzt. Das honorierten auch die zahlreichen, mitunter gewandeten Besucher. „Eichi vom Spaßkoffer“ unterhält das Publikum mit humorvollen Jonglagen und Gaukelei. Nicht nur die Kinder sind von den Socken. Foto: Jensen Zlotowicz Creuzburg. Man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist - und das Wetter auch. Wie alle Ein Händedruck von einer Stelzenläuferin ist für einen Dreikäsehoch schon etwas Besonderes. Am Sonntag begrüßte diese Riesin so manchen Festbesucher. Foto: Andre Regenspurger Pfingstveranstaltungen unter freiem Himmel li...
Translate Body: 
17.05.2016 - 05:10 o'clock in many ways showed the organisers of "Poeta Magica" once again, that this festival tailored to families is no 0815-middle ages knock-offs, but has quality. These rewarded also the numerous, sometimes level visitors. "Eichi from the fun case" entertains the audience with humorous Jong layers and eaters. Not only the children are of the socks. Photo: Jensen Zlotowicz Creuzburg. You have to take life just how life is flat - and the weather also. Like all there is a handshake of a Stelzenläuferin something special for a midget. This giantess welcomed many visitors on Sunday. Photo: André Regenspurger Pentecostal events under the open sky li...
Link to Story: 

This man loves his day and knight job

English
Snippet: 
This 34-year-old, who is one of thousands of middle ages enthusiasts who will converge on Nurragingy Reserve Doonside this weekend for the ...
Body: 
To use this website, cookies must be enabled in your browser. To enable cookies, follow the instructions for your browser below. Enabling Cookies in Internet Explorer 7, 8 & 9 Open the Internet Browser Click Tools> Internet Options>Privacy>Advanced Check Override automatic cookie handling For First-party Cookies and Third-party Cookies click Accept Click OK and OK Enabling Cookies in Firefox Open the Firefox browser Click Tools>Options>PrivacyOptions>Under the Hood>Content Settings Check Allow local data to be set Uncheck Block third-party cookies from being set Uncheck Clear cookies Close all Enabling Cookies in Mobile Safari (iPhone, iPad) Go to the Home screen by pressing the Home button or by unlocking your phone/iPad Select the Sett...
Link to Story: 

Les soldats du Moyen Âge n'aiment pas les drones

Translate Title: 
The soldiers of the middle ages do not like drones
French
Snippet: 
Lors d'une reconstitution historique organisée en Russie, un participant est sans doute un peu trop rentré dans la peau de son personnage... Surpris ...
Translate Snippet: 
During a pageant held in Russia, a participant is probably a little too tucked into the skin of his character... Surprised...
Body: 
Lors d'une reconstitution historique organisée en Russie, un participant est sans doute un peu trop rentré dans la peau de son personnage... Surpris par la présence d'un drone qui filmait l'évènement, un soldat sort des rangs pour lui décocher un tir de lance d'une extrême précision, fatal pour l'engin volant comme on peut le voir dans la vidéo ci-dessous. Une réaction qui rappelle celle des héros du film "Les Visiteurs" lorsqu'ils rencontrent un véhicule de La Poste et mettent en pièces cette "chariotte du diable" !  "L'industrie c'est fou" : chaque matin un contenu déniché sur le web pour vous mettre en forme ! N'hésitez pas à envoyer vos propres clichés, vidéos insolites ou simples suggestions à Julien Bonnet, responsable de la matina...
Translate Body: 
During a pageant held in Russia, a participant is probably a little too tucked into the skin of his character... Surprised by the presence of a drone who was filming the event, a soldier out of the ranks him firing a lance of extreme precision shot, fatal for the gear wheel as seen in the video below. A reaction that is reminiscent of the hero of the film "The visitors" when they encounter a vehicle of La Poste and put coins this "the devil chariotte"!  "The industry is crazy": every morning a content found on the web to get in shape! Do not hesitate to send your own pictures, unusual videos or simple suggestions to Julien Bonnet, head of the morning...
Link to Story: 

Mittelalterfreunde verbringen ein Wochenende im 15. Jahrhundert

Translate Title: 
Middle Ages friends spend a weekend in the 15th century
German
Snippet: 
Das 15. Jahrhundert, das ist die Zeit, die sie nachstellen und nachleben, die Soester Mittelalterfreunde: „Authentisch soll es sein“, erzählten etwa ...
Translate Snippet: 
The 15th century, this is the time that they adjust and live up to, the Soester friends of the middle ages: "it should be authentic," told about...
Body: 
Viel Pulverdampf machten die Mittelalterfreunde mit ihren Büchsen.© BrüggestraßeSoest - Ist das Verschwendung oder ganz große Kochkunst? „Es ist auf jeden Fall sowas von lecker!“, sagen die Mittelalterfreunde und kippen literweise das Starkbier auf den fein geschnippelten Weißkohl. Beim Pfingstlager der Mittelalterfreunde machte das den Sud, in dem der Kohl dann schwamm – in diesem Riesenpott, den die Küchenmannschaft aufs offene Feuer gestellt hatte. Für mehr als 60 Leute sollte die Mahlzeit reichen.Das 15. Jahrhundert, das ist die Zeit, die sie nachstellen und nachleben, die Soester Mittelalterfreunde: „Authentisch soll es sein“, erzählten etwa Bianca, Sylvie, Evelyne, Marie, Simone und Fabian, die eine „ganz normale Familie“ spielen. ...
Translate Body: 
The middle ages friends with their rifles made steamy powder. © BrüggestraßeSoest - is this waste or very large cooking? "It is something definitely tasty!", say the friends of middle ages and tilt the stout on the cabbage finely snipped gallons. At the Whitsun camp of the middle ages friends that made the broth in which the cabbage then sponge - in this giant pot, the kitchen team to open fire had been. The meal should be enough for more than 60 people. The 15th century, this is the time that they adjust and live up to, the Soester friends of the middle ages: "it should be authentic," told about Bianca, Sylvie, Evelyne, Marie, Simone and Fabian, who play a "normal family". ...
Link to Story: 

Historiker erforschen Vorbild für Graf Dracula

Translate Title: 
Historians explore model for Count Dracula
German
Snippet: 
Der Fürst, der im 15. Jahrhundert im heutigen Rumänien herrschte und den Ehrentitel Dracula trug, Sohn des Drachen, ist historisches Vorbild für die ...
Translate Snippet: 
The Prince, who ruled in the 15th century in the today's Romania, and Dracula was son of the Dragon, the honorary title, is a historical model for the...
Body: 
17.05.2016, 05:50 Geschichte Historiker erforschen Vorbild für Graf Dracula Historiker der Universität Gießen wollen Licht ins Dunkel um den legendären Fürsten Dracula bringen. Das Projekt wird von der Deutschen Forschungsgemeinschaft gefördert. "Meine Motivation für das Projekt stammt eigentlich aus dem Dracula-Film von Francis Ford Coppola", sagt Historiker Thomas Bohn. Bohn und Kollegen wollen das Leben von Vlad III. erforschen. Der Fürst, der im 15. Jahrhundert im heutigen Rumänien herrschte und den Ehrentitel Dracula trug, Sohn des Drachen, ist historisches Vorbild für die blutrünstige Romanfigur des Iren Bram Stoker. Ziel des bis 2019 laufenden Projekts sei es, die geschichtliche Figur neu zu bewerten.
Translate Body: 
17.05.2016, 05:50 history historians explore model for Count Dracula historian of the University of Gießen want light in the darkness to bring the legendary Prince Dracula. The project is funded by the German Research Foundation. "My motivation for the project comes actually from the Dracula film by Francis Ford Coppola", says historian Thomas Bohn. Bohn and colleagues want to explore the life of Vlad III. The Prince, who ruled in the 15th century in the today's Romania, and Dracula was son of the Dragon, the honorary title, Bram Stoker is historical model for the bloodthirsty novel character of the Irish people. Ongoing until 2019 project was to revalue the historical figure.
Link to Story: 

Sulzbach-Laufen Vortrag: Wie Laufen zu Murrhardt kam

Translate Title: 
Sulzbach-Laufen lecture: how came running to Murrhardt
German
Snippet: 
Infolge von Missernten, Pest-Epidemien und anderen widrigen Umständen gerieten im frühen 15. Jahrhundert die Murrhardter mehr und mehr in ...
Translate Snippet: 
As a result of crop failures, epidemics of plague and other adverse circumstances were in the early 15th century the Murrhardter more and more in...
Body: 
Sulzbach-Laufen Geschichte fasziniert: Das zeigte der  Vortrag „Das Kloster Murrhardt und Laufen“ von Dr. Gerhard Fritz. Der Bonhoeffer-Saal war proppenvoll. „Vieles k?nten nur Ausgrabungen kl?en“, meinte Professor Dr. Gerhard Fritz aus Murrhardt, der  an der PH in Schw?isch Gm?d  als stellvertretender Institutsleiter und Abteilungsleiter Geschichte t?ig ist. Sein Vortrag war kurzweilig, spannend und sehr informativ. Da musste selbst Organisator Peter Kraft, der sich intensiv mit der Geschichte der Orte Sulzbach und Laufen befasst, zugeben, jetzt vieles neu denken zu m?sen. Gern h?te Fritz mehr ?er die Zeit zwischen 800 und 1400 erz?lt, doch da geben die ?erlieferungen nicht viel her. Wohl deshalb, weil die germanischen St?me, die auf di...
Translate Body: 
Sulzbach-Laufen fascinated history: that the speech showed "The monastery Murrhardt and running" by Dr. Gerhard Fritz. The Bonhoeffer Hall was full. "Much k? kl nten only excavations? en", Professor Dr. Gerhard Fritz from Murrhardt said on the PH in BLK,? I GM? d as Deputy head and head of Department history t? is. His talk was entertaining, exciting and very informative. Since even Organizer Peter Kraft, who deals intensively with the history of places of Sulzbach and running, had to admit, now rethinking much m? sen. Like h? te more Fritz? he time between 800 and 1400 ore? lt, but since that type? erlieferungen not much here. Probably because the Germanic St? me, the on di...
Link to Story: 

Pages