You are here

Other News

Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default instead of "Any".

Warten auf den edlen Ritter

Translate Title: 
Waiting for the noble Knights
German
Snippet: 
Die Möglichkeit für den Xantener, um den Gegenwartstest zu machen: Mittelalter versus Neuzeit. Dass das Leben im Mittelalter anders war, daran ...
Translate Snippet: 
The possibility for the Xantener to make the present test: Medieval vs. modern times. That life in the Middle Ages was different, because...
Body: 
  Xanten: Siegfried Spektakel | Vom 5. bis 8. Mai fand in Xanten das alljährliche Siegfriedspektakel statt. Die Möglichkeit für den Xantener, um den Gegenwartstest zu machen: Mittelalter versus Neuzeit.Dass das Leben im Mittelalter anders war, daran erinnere ich mich noch vage aus dem Themenunterricht in der Grundschulzeit. Aber wie genau lebten die Menschen damals? Welche Möglichkeit das herauszufinden ist besser, als ein Besuch des Siegfriedspektakels in Xanten? Bereits auf dem Weg zum Eingang kommen uns viele verkleidete Menschen entgegen. Nur, das sie irgendwie nicht verkleidet wirken. Woran das liegt, werde ich später noch selbst erfahren. Beim ersten Gang über das Gelände fällt direkt eine große Wasseranlage auf, an der Kinder spie...
Translate Body: 
  Xanten: Siegfried spectacle | From May 5 to 8, the annual spectacle of Siegfried held in Xanten. The possibility for the Xantener to make the present test: Middle ages versus Neuzeit.Dass that life in the Middle Ages was different, I remember vaguely from the topic teaching in elementary school. But exactly how people lived back then? Which way to find out is better than a visit of Siegfried spectacle in Xanten? Already on the way to the entrance people dressed up to meet us. Only, they somehow not dressed to work that. What that is, I'll find later yourself. In the first of the grounds, a large water plant directly striking children spat at the...
Link to Story: 

Einblicke in mittelalterliche Werkstatt

Translate Title: 
An insight into medieval workshop
German
Snippet: 
Einblicke in mittelalterliche Werkstatt. Die Besucher im Wallfahrtsmuseum in Neukirchen b. Hl. Blut waren an den Vorführungen von Stephan Schmid ...
Translate Snippet: 
An insight into medieval workshop. The visitors at the pilgrimage Museum in Neukirchen b. Holy blood were in the demonstrations by Stephan Schmid...
Body: 
Aktionstag Die Besucher im Wallfahrtsmuseum in Neukirchen b. Hl. Blut waren an den Vorführungen von Stephan Schmid sehr interessiert. 23. Mai 2016 07:15 Uhr Neukirchen b.Hl.Blut.Trotz des schönen Wetters war das Wallfahrtsmuseum am internationalen Museumstag gut besucht. Grund war zum einen die aktuelle Sonderausstellung „Tracht betrachtet“, zum anderen die „Living History Inszenierung“ des Diplompädagogen Stephan Schmid.Er saß in mittelalterlicher Arbeitskleidung, also mit einer walnuss-gefärbten Cotta, krapproten Beinlingen und einem handgefilzten Hut auf seiner Schnitzbank mit Klemmvorrichtung und zeigte den Museumsbesuchern, wie im Mittelalter „Paternosterschnüre“ hergestellt wurden. Er war umgeben von weitestgehend detailgetreuer re...
Translate Body: 
Action day visitors in the pilgrimage Museum in Neukirchen b. Holy blood were very interested in the performances by Stephan Schmid. 23 May 2016 07:15 Neukirchen b.Hl.Blut.Trotz of beautiful weather was the pilgrimage Museum on the International Museum day well attended. Reason was to a the current special exhibition "Costume considered" to the others that "living history staging" of diploma teacher Stephan Schmid.Er was sitting in Medieval clothing, so with a walnut-stained cotta, madder-red chaps and a hand-felted hat on his carving bench with clamping device and showed Museum visitors, as were produced in the middle ages "Paternoster cords". He was surrounded by largely faithful re...
Link to Story: 

Veranstaltung: Mittelalterliches Fest im Schnoor

Translate Title: 
Events: Medieval festival in the Schnoor
German
Snippet: 
Neben prominenten Gratulanten gab es Mittelalter-Flair und altertümliche Musik. Doch bevor die große Party beginnen konnte, war zunächst einmal ...
Translate Snippet: 
Celebrity well-wishers were medieval flair and ancient music. But before the big party started, was first of all...
Body: 
Zu den Gästen zählte Bürgermeister Carsten Sieling. Er lobte das Museum und den Träger. Bremen Ein Fest im historischen Herzen der Stadt: Das Bremer Geschichtenhaus im Schnoor feierte am Wochenende sein zehnjähriges Bestehen. Neben prominenten Gratulanten gab es Mittelalter-Flair und altertümliche Musik. Doch bevor die große Party beginnen konnte, war zunächst einmal ein Kraftakt zu bewältigen. Kutschen zogen durch die engen Straßen des Schnoorviertels, bunte Luftballons zeigten den Weg zum eigentlichen Ort der Feierlichkeiten. Am Bremer Geschichtenhaus waren Bäume geschmückt, Stelzenläufer empfingen die Besucher. Unter den Gästen war auch Bremens Bürgermeister Carsten Sieling (SPD), der zur Begrüßung warme Worte für das Haus, aber auch ...
Translate Body: 
Mayor Carsten Sieling was one of the guests. He praised the Museum and the carrier. A Festival in the historic heart of the city of Bremen: The Bremen Geschichtenhaus in the Schnoor celebrated its tenth anniversary at the weekend. Celebrity well-wishers were medieval flair and ancient music. But before the big party could begin, first of all a feat of strength to cope. Coaches moved through the narrow streets of the Schnoor quarter, colorful balloons showed the way to the actual location of the celebrations. Trees were decorated at the Bremen Geschichtenhaus, black-winged stilts received visitors. Among the guests also Bremen's Mayor Carsten Sieling (SPD) was a welcome, warm words for the House, but also...
Link to Story: 

Trinitatis-Fest in Münster: Zurück ins Mittelalter

Translate Title: 
Trinity Festival in Münster: back in the middle ages
German
Snippet: 
Bereits vor einigen Tagen hatten die Mittelalter-Fans im Niedergrund die ersten Zelte aufgebaut, zahlreiche Ritterschaften, Gefolgschaften und ...
Translate Snippet: 
A few days ago the middle ages fans in the lower bottom had already built the first tents, numerous Pilchau, followings...
Body: 
Selters-M?ster.  Bereits vor einigen Tagen hatten die Mittelalter-Fans im Niedergrund die ersten Zelte aufgebaut, zahlreiche Ritterschaften, Gefolgschaften und Handwerkergruppen waren gekommen, um mittelalterliches Lagerleben zu zeigen. Und am Wochenende war es dann so weit: Mit einem gro?n Mittelaltermarkt und umfangreichem Kulturprogramm rund um Pfarrhaus, Kirche und ehemaliges Rathaus feierte die Gemeinde M?ster das Trinitatis-Fest, verbunden mit dem 300. Geburtstag des evangelischen Pfarrhauses. Am Samstagmittag um 12 Uhr wurde das Fest offiziell er?fnet – mit Glockengel?t und Gebet vom Kirchplatz. Das bunte Treiben fand in der Vorderstra?, im Pfarrhof und Pfarrgarten sowie rund ums Rathaus statt – dank des Bilderbuchwetters kamen za...
Translate Body: 
Selters-M? ster.  A few days ago the middle ages fans in the lower bottom had already built the first tents, numerous Pilchau, followings and artisan groups came to show medieval camp life. And on the weekend it was ready: with a gro? n medieval market and an extensive cultural programme around of presbytery, the Church and the former Town Hall, the community celebrated M? ster the Trinity feast, combined with the 300th anniversary of the birth of the Evangelical rectory. Saturday lunch at 12 noon, the Festival was officially he? fnet - Glock Angel? t and prayer of the church square. The hustle and bustle found in the Vorderstra?, in the rectory and parish garden, as well as around the City Hall - thanks to the storybook weather came za..
Link to Story: 

25 000 Teile für ein Kettenhemd

Translate Title: 
25 000 parts for a chainmail
German
Snippet: 
23.05.2016 Vom Falkner bis zum Schmied: Viele Besucher begeistern sich gestern beim Ritterspektakel für das Mittelalter.
Translate Snippet: 
23.05.2016 by the Falconer to the blacksmith: many visitors delight yesterday at the spectacle of Knights of the middle ages.
Body: 
Hofheim.  Im Innenhof des Wasserschlosses haben die Bewohner des „Kleinen Heerlagers“ ihre Zelte aufgeschlagen. Das gr鲞te davon geh?t den reisenden Rittern des Hochmittelalters, die die drei bedeutendsten christlichen Ritterorden pr?entieren. Dazu kommen Mitglieder der Tanzgruppe „Stante Pede“ aus Friedrichsdorf sowie die achtk?fige Lagergruppe „Y Dahmsa Doiteain“ aus Altenstadt, die im Laufe des Tages im Burggraben eine Feuershow, Schwertkampf und Bauchtanz pr?entieren. Ein solches Ritterspektakel – wie gestern beim Internationalen Museumstage auch in Hofheim – zieht immer mehr Besucher in seinen Bann. Das wei Reinhold Wahler von der Trimburger Ritterschaft, die das mittelalterliche Leben m?lichst authentisch darstellen will. „In einem ...
Translate Body: 
Hofheim.  In the courtyard of the Castle, the residents of the "small army camp" have pitched their tents. Go the Max of? t the traveler Knights of the middle ages, the three most important Christian Knights pr? entieren. This includes members of the dance group "Stante pede" from Friedrichsdorf and the achtk come? cages storage group "Y Dahmsa Doiteain" from old town, during the course of the day in the Castle moat a fire show, sword fighting, and belly dance pr? entieren. A such Knight spectacle - like yesterday at the International Museum day in Hofheim - attracts more and more visitors captivated. The wei Reinhold Wahler from the Trimburger knighthood, the medieval life m? as possible want to represent authentic. "In a..."
Link to Story: 

Grass-woven hedge could shed new light on 6th-century life

English
Snippet: 
SHIBUKAWA, Gunma Prefecture--Remains of a tall, grass-woven hedge surrounding a cluster of buildings have been unearthed here, giving a ...
Body: 
SHIBUKAWA, Gunma Prefecture--Remains of a tall, grass-woven hedge surrounding a cluster of buildings have been unearthed here, giving a glimpse into what life was like during the early sixth century. The Gunma Archaeological Research Foundation, which has been excavating the Kanai Shimoshinden archaeological site for two years, said May 11 that it is extremely rare to discover a hedge dating to the Kofun Period (third to seventh centuries). The structure remains in good condition because it was buried and preserved in a geological layer of volcanic ash formed when Mount Harunasan erupted. “I was surprised that the hedge was such a large-scale structure,” said Kazuo Migishima, director of the Gunma Prefectural Museum of History. “The hedg...
Link to Story: 

Liquidators to sell unique properties

English
Snippet: 
... the the UK's tallest folly, the 53m, grade I-listed Hadlow Tower near Tonbridge in Kent; as well as a 14th century manor house near Hereford.
Body: 
A timber-framed grade II*-listed gatehouse built in the 15th century is one of three historic British properties that are to be sold off after the liquidation of their former owner. Property consultancy Eddisons is marketing Bolton Percy Gatehouse, near Tadcaster, alongside the the UK's tallest folly, the 53m, grade I-listed Hadlow Tower near Tonbridge in Kent; as well as a 14th century manor house near Hereford. All the properties have been refurbished internally to create modern living accommodation. The gatehouse originally formed the defensive entrance to the village rectory and a courtyard of medieval buildings. The rectory was rebuilt in 1698 and the outbuildings, with the exception of the gatehouse, were demolished in the 19th cen...
Link to Story: 

Liquidators to sell unique properties

English
Snippet: 
A timber-framed grade II*-listed gatehouse built in the 15th century is one of three historic British properties that are to be sold off after the liquidation of ...
Body: 
A timber-framed grade II*-listed gatehouse built in the 15th century is one of three historic British properties that are to be sold off after the liquidation of their former owner. Property consultancy Eddisons is marketing Bolton Percy Gatehouse, near Tadcaster, alongside the the UK's tallest folly, the 53m, grade I-listed Hadlow Tower near Tonbridge in Kent; as well as a 14th century manor house near Hereford. All the properties have been refurbished internally to create modern living accommodation. The gatehouse originally formed the defensive entrance to the village rectory and a courtyard of medieval buildings. The rectory was rebuilt in 1698 and the outbuildings, with the exception of the gatehouse, were demolished in the 19th cen...
Link to Story: 

Famous women of the Middle Ages: Christine de Pizan

English
Snippet: 
Women have had a long history of triumphs and disappointments and though much of that history has been of oppression, the women of the Middle ...
Body: 
Women have had a long history of triumphs and disappointments and though much of that history has been of oppression, the women of the Middle Ages often experienced positions of power and influence. This article is the third in a series to focus on some of these famous women. Medieval women and power and or influence The first question to ask is how did these women come to power when women of later eras seemed to lose that status in history? There were several reasons. They were married to important men, they became the mothers of future heirs to royal and social dynasties, they were religious inspirations in their time, or occasionally they did rise to power on their own accord. Christine de Pizan Today we will long at the life of Chris...
Link to Story: 

Manoir des évêques de Canapville Canapville

Translate Title: 
Manor House of the Bishops of Canapville Canapville
French
Snippet: 
Visite guidée d'un magnifique manoir à colombages du XVe siècle, classé monument historique et habité par ses propriétaires. Du vendredi 1er juillet ...
Translate Snippet: 
Guided tour of a magnificent 15th century half-timbered mansion, a historical monument and inhabited by its owners. Friday, July 1...
Body: 
Visites Manoir des évêques de Canapville Canapville vendredi 1 juillet 2016   Visite guidée d’un magnifique manoir à colombages du XVe siècle, classé monument historique et habité par ses propriétaires. Du vendredi 1er juillet au mercredi 31 août, 14h à 19h, Manoir des évêques, Canapville. Tarif 6€, autre : Gratuit moins de 18 ans. Contact : 02 31 65 24 75, visites@manoirdeseveques.fr, www.manoirdeseveques.fr
Translate Body: 
Visits Manor House of the Bishops of Canapville Canapville Friday, July 1, 2016 guided tour of a beautiful manor house from the 15th century half-timbered, classified a historic monument and inhabited by its owners. Friday, July 1st to Wednesday, August 31, 14 h to 19 h, Manor of bishops, Canapville. Rate € 6, other: free age of 18 years. Contact: 02 31 65 24 75, visites@manoirdeseveques.fr, www.manoirdeseveques.fr
Link to Story: 

Pages