You are here

Other News

Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default instead of "Any".

Das Gold für die Krone: Ausstellung in Jílové

Translate Title: 
The gold for the Crown: Exhibition in Jílové
German
Snippet: 
Replik der Kaiserkrone (Foto: Martina Schneibergová) „Sie zeigt zudem den Alltag im 14. Jahrhundert: Wie das einfache Volk auf dem Lande lebte, ...
Translate Snippet: 
Replica of the Imperial Crown (photo: Martina Schneibergová) "you also shows the everyday life in the 14th century: how ordinary people in the country lived,..."
Body: 
Im Mittelalter war das Städtchen eines der bekanntesten Bergbauzentren in Böhmen: Jílové bei Prag / Eule. Geschürft wurde damals vor allem nach Gold. Den größten Aufschwung erlebte die Stadt unter Karl IV., diese Epoche beschreibt nun eine Ausstellung im dortigen Regionalmuseum. Rathaus in Jílové (Foto: Martina Schneibergová) Das mittelböhmische Städtchen Jílové liegt etwa 20 Kilometer südlich von Prag. Heute hat die einst berühmte Bergstadt rund 4000 Einwohner, sie ist Zentrum eines Erholungsgebiets und ein beliebter Ausgangspunkt für Wanderungen. Das Regionalmuseum befindet sich am Hauptplatz nahe der Bushaltestelle. Die Dauerausstellungen beschreiben die Geschichte des Bergbaus, der Region sowie das Wandergebiet und die Natur im unter...
Translate Body: 
In the middle ages the town of one of the most famous mining centres in Bohemia was: Jílové by Prague / OWL. Mined was at that time especially after gold. The city under Charles IV. experienced the biggest boom, this period now describes an exhibition in the regional Museum. Town Hall in Jílové (photo: Martina Schneibergová) the Central Bohemian town of Jílové is located 20 km south of Prague. Today, the once famous mountain town has around 4000 inhabitants, Centre of a recreation area and a popular starting point for hikes. The regional Museum is located on the main square near the bus stop. The permanent exhibition describing the history of mining, the region as well as the hiking area and nature in the under...
Link to Story: 

Auf den Spuren der Slawen und ersten Gastarbeiter

Translate Title: 
In the footsteps of the Slavs and the first guest workers
German
Snippet: 
Das Ensemble „Alta Musica“ ist spezialisiert auf Musik aus dem 13. Jahrhundert und spielt auf historischen Instrumenten. Am Sonntag um 16 Uhr sind ...
Translate Snippet: 
The ensemble "Alta Musica" is specialized in music from the 13th century and plays on historical instruments. Are on Sundays at 4: 00...
Body: 
Auf den Spuren der Slawen und ersten Gastarbeiter Durch das Glauer Tal. Mit dem Fahrrad geht es auf einer 40-Kilometer langen Tour durch Naturpark und Wildgehege Glau, vorbei an den schönsten Aussichtspunkten. Die Tour am Samstag beginnt um 10 Uhr am Naturparkzentrum, Glauer Tal 1, 14959 Trebbin OT Blankensee, Tel.: (033731) 700460, mehr Info auf www.naturpark-nuthe-nieplitz.de. Das Mitradeln kostet 7 Euro. Wie lebten die Slawen? Im 7. Jahrhundert kamen die Slawen in das Gebiet des heutigen Brandenburgs und blieben eine Weile. Wie sie lebten, ihre Häuser bauten und wohnten, was man anbaute und aß, kann man im Slawendorf am Salzhofufer, Stadt Brandenburg, Neuendorfer Straße 89, sehen. Dort findet Samstag und Sonntag von 10 bis 18 Uhr auße...
Translate Body: 
In the footsteps of the Slavs and the first guest workers through the Glauer Valley. With the bike's misses on a 40-kilometer tour of nature park and deer park Glau, the most beautiful vantage points. The tour on Saturday starts at 10: 00 at the nature park Centre, Glauer Valley 1, 14959 Trebbin OT Blankensee, Tel.: (033731) 700460, more info on www.naturpark-nuthe-nieplitz.de. The fellow cycling costs 7 euros. How did the Slavs? In the 7th century, came the Slavs in the territory of present-day Brandenburg, and stayed for a while. As they lived, built their houses and lived, you can see what it has built on and ate in the Slavic village on the salt farm banks, city of Brandenburg, Neuendorfer Straße 89. There is Saturday and Sunday from 10 am to 18 pm Outdoo...
Link to Story: 

Tirol mal anders: Schlossherr für eine Nacht

Translate Title: 
Tyrol times differently: Manor for a night
German
Snippet: 
Wenn diese Mauern sprechen könnten: Schloss Matzen, im 12. Jahrhundert erbaut, diente vielen Herrschern als Residenz im ...
Translate Snippet: 
If these walls could talk: Schloss Matzen, built in the 12th century, served as the residence of many rulers in the...
Body: 
Wenn diese Mauern sprechen könnten: Schloss Matzen, im 12. Jahrhundert erbaut, diente vielen Herrschern als Residenz im Tiroler Inntal, darunter auch den Fuggern und Wittelsbachern. Nach Jahren in amerikanischem Besitz gehört Matzen heute einem deutschen Unternehmer. Wenn diese Mauern sprechen könnten: Schloss Matzen, im 12. Jahrhundert erbaut, diente vielen Herrschern als Residenz im Tiroler Inntal, darunter auch den Fuggern und Wittelsbachern. Nach Jahren in amerikanischem Besitz gehört Matzen heute einem deutschen Unternehmer. Mit einem leisen Knarzen dreht sich der schmiedeeiserne Schlüssel im Schloss − die schwere, dunkle Holztür öffnet sich, es geht zwischen meterdicken Mauern hinauf zu den Schlafgemächern, wo einst Mitglieder der ...
Translate Body: 
If these walls could talk: Schloss Matzen, built in the 12th century, many rulers served as residence in Tyrol's Inn Valley, including the Fugger and Wittelsbach. After years of American-owned Mace today is a German entrepreneur. If these walls could talk: Schloss Matzen, built in the 12th century, many rulers served as residence in Tyrol's Inn Valley, including the Fugger and Wittelsbach. After years of American-owned Mace today is a German entrepreneur. With a quiet creaking, the wrought iron key in the lock − the severity turns, dark wood door opens, it goes between thick walls up to the sleeping quarters, where once members of the...
Link to Story: 

Anno 1280« erlebt am Donnerstag einen Rekord-Auftakt – 7000 Gäste am Reiherbach ...

Translate Title: 
Anno 1280 «experienced on Thursday a record opening - 7000 guests at Heron Creek...»
German
Snippet: 
Jahrhunderts, dort ein adeliges, blondgelocktes Mägdedlein in pupurnem Kleide: In den mehr als 80 Lagern der Mittelalter-Fans werden längst ...
Translate Snippet: 
Century, where an aristocratic, christkind Mägdedlein in pupurnem dress: in over 80 camps of the middle ages fans are already...
Body: 
Babsi (links) aus Harsewinkel macht ein Foto von Freiherr Gottfried von Hasselbach und seiner Annika von den Normannen. Foto: Carsten Borgmeier Gütersloh (WB). Warteschlangen an beiden Zugängen, Wirte müssen mehrfach Speis und Trank nachordern: »Anno 1280« auf dem Hof Kruse in Isselhorst ist am Donnerstag erfolgreicher denn je gestartet. »Anno 1280« erlebt Rekord-Auftakt Fotostrecke   Foto: Carsten Borgmeier »Wir sind quasi überrannt worden«, sagt Felix Morkes, Sohn des Veranstalters Norbert Morkes, zum furiosen Auftakt des noch bis Sonntag laufenden Mittelalter-Spektakels am Reiherbach 88 in Gütersloh-Isselhorst. Zwei zusätzliche Kassen aufgestellt Genaue Besucherzahlen stehen zwar noch nicht fest, zu Fronleichnam aber sollen bis zu 700...
Translate Body: 
Babsi (left) from Harsewinkel makes a photo of Baron Gottfried von Hasselbach and his Annika by the Normans. Photo: Carsten Balogun Walter Gütersloh (WB). «Queues at both entrances, hosts must to order multiple food and drink:» anno 1280 «farm Kruse in Isselhorst is on Thursday successful because ever launched. » Anno 1280 «record opening Photo Gallery experienced photo: Carsten Balogun Garcia» we are been overrun quasi «, says Felix Morkes, son of the organizer of Norbert Morkes, the furious beginning of the ongoing until Sunday medieval spectacle at herons Creek of 88 in Gütersloh Isselhorst. Two additional funds on accurate visitor figures are while still not fixed to Corpus Christi but are up to 700...
Link to Story: 

Türkheimer Mittelaltermarkt: Das Mittelalter von seiner schönsten Seite

Translate Title: 
Türkheimer medieval market: the middle ages at its best
German
Snippet: 
Im Türkheimer Schlosspark führt der Mittelaltermarkt auf eine unterhaltsame Zeitreise. Welche Attraktionen die Besucher erwarten. Von Franz Issing.
Translate Snippet: 
Schloss Türkheim, Park leads the medieval market on an entertaining journey through time. What attractions await visitors. By Franz Issing.
Body: 
Im Türkheimer Schlosspark führt der Mittelaltermarkt auf eine unterhaltsame Zeitreise. Welche Attraktionen die Besucher erwarten. Von Franz Issing Wie in einer anderen Welt fühlen sich gerade die Besucher des „märchenhaften Mittelaltermarktes“ im Schlosspark des Wertachmarktes. Noch drei Tage geben sich dort Ritter, Edelleute, Burgfräuleins, Landsknechte, Zauberer, Gaukler und Feuerschlucker ein Stelldichein. Zwischen Zelten und Lagerleben bieten Krämer und Marktleute wortgewandt und mit schelmischen Sprüchen ihre Spezialitäten an. Mittelaltermarkt in Türkheim: Spielleute im gesamten Schlossgarten ANZEIGE Überall im Schlossgarten treiben sich Spielleute herum. Sie musizieren auf historischen Instrumenten, während zahlreiche Handwerker un...
Translate Body: 
Schloss Türkheim, Park leads the medieval market on an entertaining journey through time. What attractions await visitors. By Franz Issing as in another world just feel the visitors of the "fabulous medieval market" in the Castle Park of the Wertachmarktes. Yet three days Knights, nobles, Castle maiden, landsknechts, magicians, jugglers and fire-eaters will be a rendezvous there. Between tents and camp life shopkeepers and market people offer eloquently and with mischievous spells their specialties. Medieval market in Türkheim: Minstrels in the entire castle garden display everywhere hover Minstrels in the castle garden. You make music on period instruments, while many artisans un...
Link to Story: 

Markt im Türkheimer Schlosspark: Mittelalter von seiner schönsten Seite

Translate Title: 
Market in Türkheim Castle Park: medieval from its most beautiful side
German
Snippet: 
Die Allgäuer Ritter vom „Volk zu Langenegg“ gehen keiner Rauferei aus dem Weg und liefern sich spannende Schaukämpfe. Foto: Issing.
Translate Snippet: 
The Allgäu Knights of the "people to Langenegg" go no Brawl out of the way and to deliver exciting exhibition matches. Photo: Issing.
Body: 
Im Türkheimer Schlosspark führt der Mittelaltermarkt auf eine unterhaltsame Zeitreise. Welche Attraktionen die Besucher erwarten. Von Franz Issing Wie in einer anderen Welt fühlen sich gerade die Besucher des „märchenhaften Mittelaltermarktes“ im Schlosspark des Wertachmarktes. Noch drei Tage geben sich dort Ritter, Edelleute, Burgfräuleins, Landsknechte, Zauberer, Gaukler und Feuerschlucker ein Stelldichein. Zwischen Zelten und Lagerleben bieten Krämer und Marktleute wortgewandt und mit schelmischen Sprüchen ihre Spezialitäten an. Mittelaltermarkt in Türkheim: Spielleute im gesamten Schlossgarten ANZEIGE Überall im Schlossgarten treiben sich Spielleute herum. Sie musizieren auf historischen Instrumenten, während zahlreiche Handwerker un...
Translate Body: 
Schloss Türkheim, Park leads the medieval market on an entertaining journey through time. What attractions await visitors. By Franz Issing as in another world just feel the visitors of the "fabulous medieval market" in the Castle Park of the Wertachmarktes. Yet three days Knights, nobles, Castle maiden, landsknechts, magicians, jugglers and fire-eaters will be a rendezvous there. Between tents and camp life shopkeepers and market people offer eloquently and with mischievous spells their specialties. Medieval market in Türkheim: Minstrels in the entire castle garden display everywhere hover Minstrels in the castle garden. You make music on period instruments, while many artisans un...
Link to Story: 

Die Faszination des Mittelalters

Translate Title: 
The fascination of the middle ages
German
Snippet: 
Zu jedem authentischen Mittelalter-Event gehört natürlich auch ein zünftiger Schwertkampf: Hier duellieren sich Daniel Eckert (links) und Christian ...
Translate Snippet: 
Of course a hearty Sword fight belongs to every authentic medieval event: here, Daniel Eckert (left) and Christian duel...
Body: 
Die ferne Vergangenheit ist so popul? wie noch nie. Insgesamt acht Mittelaltervereine gibt es im Hegau. Leben wie im Mittelalter ist heute nicht mehr denkbar? Irrtum! Das Mittelalter ist Bezugspunkt einer Szene, die sich in den letzten Jahren mehr und mehr etabliert hat. Als Gegenpol zu unserer schnelllebigen Zeit scheint dieses Kapitel der Zeitgeschichte eine besondere Faszination auf viele Menschen auszu?en. Der Hegau ist eine ungew?nliche Region – und das in vielerlei Hinsicht. Bizarre Vulkanformationen, alte Ritterburgen und Ruinen, bezaubernde Flusslandschaften… Hier scheint das Mittelalter besonders starke Spuren hinterlassen zu haben. Kein Wunder, dass sich viele Einheimische von dieser l?gst vergangenen Zeit inspiriert f?len. „Da...
Translate Body: 
Is the distant past so popular? like never before. There are a total of eight clubs of the middle ages in the Hegau. Is life like in the middle ages no longer conceivable? Mistake! The middle ages is a scene that has established itself more and more in recent years. As a counterpoint to our fast-moving times this chapter in the history of the time a particular fascination to many people seems plastig? en. The Hegau is a unusual? personal region - and in many respects. Bizarre volcanic formations, old castles and ruins, charming river scenery... Here, the middle ages appears to have particularly strong evidence. No wonder that to many of the locals of this l? gst inspired f last time? len. "There...
Link to Story: 

Sir Shanton — er, Shane Adams — brings his jousting troupe to Ancaster Friday

English
Snippet: 
Like Adams, Duquette's love affair with the Middle Ages started as a kid. He studied history, worked at Medieval Times and took part in re-enactments, ...
Body: 
In a few hours, Shane Adams will don 70 kilograms of armour, pick up a long wooden lance and mount his horse. Then, taking aim at his opponent's chest, he'll charge. If all goes well — for Adams, that is — his lance will connect with the oblong piece of metal shielding over the other rider's left lung and shoulder. If all goes really well, the hit will knock his opponent clean off their mount. If it doesn't, well, then he'll be the one lying in the dirt. "Jousting is one of the stupidest things anyone could want to do," he said. "I have broken my hand probably seven or eight times, seen bones sticking out of it, I have dislocated shoulders, I have had punctures, broken ribs …" And he never, ever wants to stop. The 46-year-old is the foun...
Link to Story: 

Did weather defeat the Mongol Empire?

English
Snippet: 
The Mongol thirst for conquest began in the early 13th century under Genghis Khan, continued by his son, Ögödei Khan, and grandson, Batu. By 1279 ...
Body: 
Genghis Khan is perhaps one of the most famed leaders ever to have trod the globe, with the Mongol dynasty that he forged ruling over an empire that still rampages through the history books.The gradual expansion of that empire, with its setbacks, motives, and evolving ambitions, has long fascinated historians. Now researchers have dug into an event that seemed to defy satisfactory explanation: the sudden withdrawal of the Mongol hordes from Hungary in 1242, following their blistering advance through eastern Europe.A multitude of factors is thought to have catalyzed this retreat, but according to fresh research, published Thursday in Scientific Reports, environmental fluctuations were central to it all.Using a single environmental factor ...
Link to Story: 

Krak des Chevaliers, une forteresse unique dans la province de Homs

Translate Title: 
Krak des Chevaliers, a unique fortress in the province of Homs
French
Snippet: 
Des architectes syriens ont examiné les ruines de cette forteresse du XIe siècle inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l'Unesco, prévoyant de la ...
Translate Snippet: 
Syrian architects examined the ruins of this fortress of the XIth century inscribed on the list of world heritage of Unesco, providing de la...
Body: 
Des architectes syriens ont examiné les ruines de cette forteresse du XIe siècle inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l’Unesco, prévoyant de la restaurer, tout comme les autres monuments historiques dévastés par les combats en Syrie.
Translate Body: 
Syrian architects examined the ruins of this 11th-century fortress on the heritage list Unesco world, planning to restore it, just like other historical monuments devastated by fighting in Syria.
Link to Story: 

Pages