You are here

Other News

Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default instead of "Any".

Medieval pottery and well found as work on new museum continues

English
Snippet: 
Its new home – The Tree – on the corner of London Road and The Boulevard, dates back to the 13th century. But some of the pottery found during the ...
Body: 
Calling Crawley a new town has always been wildly inaccurate, as work at the site of our new museum continues to prove. Its new home – The Tree – on the corner of London Road and The Boulevard, dates back to the 13th century. But some of the pottery found during the renovation of the building dates back even further into the medieval period. SUS-160527-094728001 Work at The Tree is scheduled to finish in September and, once the building has been fitted out, the museum will open early in 2017. Of all the exhibits waiting to take their place, arguably the most impressive will be the building itself – and the work being carried out to preserve and restore it has been fascinating. The contract for the work was given to Stoneham Construction ...
Link to Story: 

Grotesque demons and distorted human figures: 500 years of Hieronymus Bosch

English
Snippet: 
Most of Bosch's works are in Spain, acquired by devoted Bosch fan King Felipe II in the Middle Ages. "Bosch: The 5th Centenary Exhibition" runs until ...
Body: 
In what the Prado Museum has dubbed a unique and most likely unrepeatable show, the work of Dutch Renaissance master Hieronymus Bosch has gone on display in Madrid to mark the 500th anniversary of the painter's death. With its apocalyptic scenes depicting man's struggle against temptation alongside views of heaven and hell, Bosch's incredibly detailed work is known for his bizarre landscapes filled with surreal flying demons, distorted human figures and walking heads. Spain's King Felipe (left) opened the exhibit on Monday, alongside Dutch Princess Beatrix and his wife, Queen Letizia (right) In a press release, the Prado said that this is one of the few times that most of Bosch's work has been brought together under one roof. A major sho...
Link to Story: 

Clash of Kings shoots in Manchester with 422

English
Snippet: 
With over 100 actors involved, the production re-enacted the historical scene, sending the whole of Crompton Moor Quarry back into the Middle Ages.
Body: 
FAQs What is Bdaily? Bdaily is a regional business news website, covering content in the North East, North West, London and Yorkshire. We deliver a daily email bulletin directly to your inbox, featuring the latest news and event listings in your area. On the site we have a main news section, where our journalists publish breaking business news throughout the day.  In addition we have a members’ news section, where our members can upload their own stories using the self-publishing platform; this can be news, opinion or advice content. How do I access the self-publishing platform? The self-publishing platform is free and can be accessed by anyone who has an account with Bdaily. In order to register, simply click "Join Free" at the top of t...
Link to Story: 

„Ausflug ins Mittelalter“ in Konstanz - der Verein Mittelalterfreunde/Pfalzgräfisches Gefolge war dabei

Translate Title: 
"Trip to the middle ages" in Konstanz - the Association Friends of the middle ages / Pfalzgräfisches Entourage was there
German
Snippet: 
Zusammen mit 11 weiteren Vereinen aus der Vereinigung der Städte mit hussitischer Geschichte und Tradition begaben sich die Mittelalterfreunde ...
Translate Snippet: 
The middle ages friends went along with 11 other clubs from the Association of cities with Hussite history and tradition...
Body: 
Zusammen mit 11 weiteren Vereinen aus der Vereinigung der Städte mit hussitischer Geschichte und Tradition begaben sich die Mittelalterfreunde Neumarkt am letzten Wochenende nach Konstanz. Gemeinsam mit Mittelalterfans aus Bernau bei Berlin, Konstanz, Naumburg an der Saale, Neunburg vorm  Wald, aus Domažlice, Písek, Sedlcany, Stríbro, Tábor und Žlutice wurde ein „Ausflug ins Mittelalter“ auf dem Münsterplatz in Konstanz anlässlich des 600. Konziljubiläums veranstaltet. 22 Mitglieder des Pfalzgräfischen Gefolges hatten sich in ihren Gewandungen auf den Weg gemacht, um den andren Gruppierungen unsere spätmittelalterliche Stadtgeschichte näher zu bringen. Mit zwei Umzügen vom Konzilsgebäude am Hafen zum Münsterplatz und zurück sowie zwei Da...
Translate Body: 
Together with 11 other clubs from the Association of cities with Hussite history and tradition, the middle ages friends Neumarkt went last weekend to Konstanz. Together with middle ages fans from Bernau near Berlin, Konstanz, Naumburg on the Saale, Neunburg Vorm Wald, Tábor and Žlutice was a "trip to the middle ages" on the Münsterplatz in Konstanz on the occasion of the 600th anniversary of the Council of Domažlice, Písek, Sedlcany, Stríbro, organized. 22 members of the Pfalzgräfischen retinue had made in their paintings on the way, to bring our late medieval history of the town to the other groups. With two parades from the Council building at the Harbour to Cathedral square and back, as well as two...
Link to Story: 

Mittelalter-Spektakel Wildpark Schwarze Berge

Translate Title: 
Medieval spectacle Deer Park black mountains
German
Snippet: 
Es trug sich zu, dass illustre Vagabunden sich zusammenschlossen um dem Volke Zerstreuung, Gaukelei, Wein, Spaß und Gesang zu bieten. Am 11.
Translate Snippet: 
It came to pass, that illustrious Rovers joined together to provide the people of dispersal, eaters, wine, fun and singing. 11.
Body: 
Es trug sich zu, dass illustre Vagabunden sich zusammenschlossen um dem Volke Zerstreuung, Gaukelei, Wein, Spaß und Gesang zu bieten. Am 11. und 12. Juni 2016 hat dieses lebhafte Heer im Wildpark Schwarze Berge sein Lager aufgestellt und verwandelt das Tal im Freigehege in ein großes mittelalterliches Dorf: Gaukler, Barden mit zotigen Weisen, Schankmaiden mit leckerem Gerstenbräu, Feuerjongleure, mittelalterliche Marktmusik, Schwertschaukämpfe sowie Handwerker die Ihr Können zeigen und Schaulustigen auch mal ihr Handwerkszeug reichen. Auf dem bunten Marktplatz kann um wohlriechende Kräuter, Handgefertigtes aus Leder, Schmuckstücke oder um die Grundausstattung für kleine Ritter gefeilscht werden. Einige Meter weiter lauscht eine Schar von...
Translate Body: 
It came to pass, that illustrious Rovers joined together to provide the people of dispersal, eaters, wine, fun and singing. On 11 and 12 June 2016 this lively forces in the Deer Park black mountains has established his camp and turned the Valley into the enclosures in a small medieval town: jugglers, Bard with bawdy ways your can show that Schankmaiden with delicious Barleybrew, fire jugglers, medieval music, sword combat, as well as craftsmen and even rich their tools of the trade onlookers. The colourful market place handmade leather, jewellery, or to the basic equipment for little Knight can be haggled to fragrant herbs. A few metres further listens to a bevy of...
Link to Story: 

Ustersbach: Wo Ritter zum Schulfest kommen

Translate Title: 
Ustersbach: Knight where come to the school Festival
German
Snippet: 
Juni, ein großes Mittelalter-Spektakel rund um die Schule in Ustersbach statt. Zum Schuljahr 1995/96 konnten dort Klassen der Jahrgänge eins bis ...
Translate Snippet: 
June, a great medieval spectacle around the school in Ustersbach instead. For the school year 1995/96 classes of the vintages of one were there to...
Body: 
Weil die Schule in Ustersbach 20 Jahre alt wird und der Verein Jugendförderung 44, gibt es außergewöhnliche Gäste. Die kommen aus Württemberg und tragen Rüstungen und Schwerter. Ein richtig rundes Jubiläum ist es noch nicht. Vor gut 20 Jahren wurden die ersten Kinder in der neuen Schule in Ustersbach eingeschult. Doch die Schule nutzt den Termin, ein großes Schulfest zu veranstalten. Denn sie ist nicht allein. Der Verein Jugendförderung besteht in der kleinen Gemeinde ganz im Westen des Landkreises seit 44 Jahren. Und weil bei beiden Einrichtungen freilich die ganz jungen Bürger im Mittelpunkt stehen, haben sie eine Feier geplant, die ganz auf Kinder zugeschnitten ist. Da traf sich eine Verbindung des Vereins Jugendförderung zu der Grupp...
Translate Body: 
Because the school in Ustersbach is 20 years old and the Club youth development 44, there are extraordinary guests. They come from Württemberg and wear armor and swords. It still isn't a properly Jubilee. The first children in the new school of Ustersbach were attending school more than 20 years ago. But the school uses the date to hold a Grand Festival of the school. Because she's not alone. The Association of youth development consists in the small town in the West of the district for 44 years. And because both facilities however are very young citizens at the Centre, they have planned a celebration that is tailored to children. There a connection of the Association of youth development to the groups met...
Link to Story: 

Ritterschlag für Mühlhausen oder Erwähnung im Abspann

Translate Title: 
Accolade for Mühlhausen or mention in the credits
German
Snippet: 
„Ich wohne jetzt im Mittelalter“, sagt Bärbel Müller und zeigt auf ihr Haus am Mühlhäuser Frauentor. Seit vier Jahren wohnt sie mit ihrem Mann Bernd ...
Translate Snippet: 
"I'm living in the middle ages", says Bärbel Müller, and points to her house on the Mühlhäuser woman gate. For four years, she lives with her husband Bernd...
Body: 
Mühlhausen „Ich wohne jetzt im Mittelalter“, sagt Bärbel Müller und zeigt auf ihr Haus am Mühlhäuser Frauentor. Seit vier Jahren wohnt sie mit ihrem Mann Bernd in dem denkmalgeschützten Haus. Die Sechzigjährige hat den Kulissenmalerinnen Eva Weymann und Godja Momsen gerade einen Kaffee Sichern Sie sich mit TA-Plus alle Inhalte der TA-Webseite und unserer Smartphone-App. Wählen Sie einfach aus einem der folgenden Angebote - alle ohne Vertragsbindung.
Translate Body: 
Mühlhausen "I'm living in the middle ages", says Bärbel Müller and pointing to her house on the Mühlhäuser woman gate. For four years, she lives with her husband Bernd in the grade II listed House. The Sechzigjährige has the scenery painters Eva Weymann and Garcia Momsen just a cup of coffee back up with TA-plus all the contents of the TA Web site and our Smartphone app. Simply select all without contract from one of the following -.
Link to Story: 

Zum heute beginnenden Burgsommer werden bis 14. Juli über 5000 Kinder erwartet

Translate Title: 
Over 5000 children are expected to starting today Castle summer until 14 July
German
Snippet: 
Schüler aus 125 Schulen unserer Region, der Pfalz und Frankreich lassen sich ab heute im Handwerkerdorf in die Handwerkskunst des Mittelalters ...
Translate Snippet: 
Students can be our region, the Palatinate and France from 125 schools starting today in the village of craftsmen in the art of the middle ages...
Body: 
Zum heute beginnenden Burgsommer werden bis 14. Juli ?er 5000 Kinder erwartetSch?er aus 125 Schulen unserer Region, der Pfalz und Frankreich lassen sich ab heute im Handwerkerdorf in die Handwerkskunst des Mittelalters einweisen. Bis 14. Juli geht die handwerkliche Arbeit auf der Burg.   Kaum ist der traditionelle Auftakt der Burg-Saison in Kirkel, der Mittelaltermarkt, erfolgreich absolviert (wir berichteten), startet das „Hauptprogramm“ an und auf dem Kirkeler Wahrzeichen, der Burgsommer. Von heute bis zum 14. Juli l?ft das komplett ausgebuchte Schulausflugsprogramm, wird das Handwerkerdorf jeden Tag bev?kert von jungen Mittelalter-Fans, f? die es wahrlich viel zu tun gibt. „In diesem Jahr bieten wir 13 Handwerke und Bildungsangebote i...
Translate Body: 
Become the starting today Castle summer until 14 July? he erwartetSch 5000 children? he from 125 schools our region, the Palatinate and France can have a starting today in the village of craftsmen in the art of the middle ages. The technical work on the castle dates to July 14.   Hardly the traditional kick off the Castle season in Kirkel, medieval market, completed successfully (we reported), is the "main program" starts at and on the Kirkeler landmark, Castle summer. Between now and July 14 l? ft the fully booked school tour program, is the craft village every day bev? kert by young middle ages fans, f? There's really much to do. "This year, we offer 13 trades and education i..."
Link to Story: 

Student who scrawled 'don't bomb Syria' in giant black letters on historic World Heritage-listed ...

English
Snippet: 
He attacked the Parliament-facing wall of the church, which was founded in the 12th century and rebuilt from 1486 to 1523 - and the court heard traces ...
Body: 
Fined £100: Peter Harris, pictured at Westminster Magistrates' Court today, admitted criminal damageA student who scrawled ‘don’t bomb Syria’ in giant black letters on an historic church opposite the Houses of Parliament avoided jail today.Peter Harris, 22, daubed the slogan on St Margaret’s Church - a World Heritage Site - in Westminster during the Commons debate on whether to extend airstrikes against Islamic State in the war-torn country.He attacked the Parliament-facing wall of the church, which was founded in the 12th century and rebuilt from 1486 to 1523 - and the court heard traces of the paint can still be seen.Harris, of Thamesmead, South-East London, has since claimed he acted without thinking and was ordered to pay £100 in com...
Link to Story: 

Dieses Stück Ur-Berlin können Sie jetzt besichtigen

Translate Title: 
You can now visit this piece of ur-Berlin
German
Snippet: 
Die Kirche wurde im 14. Jahrhundert zur dreischiffigen Basilika ausgebaut, bereits um 1500 das erste Mal saniert. Das Franziskaner-Kloster wurde im ...
Translate Snippet: 
The Church was expanded in the 14th century the three-aisled Basilica, already rehabilitated around 1500 the first time. The Franciscan monastery was in the...
Body: 
Oliver Ohmann 1. Juni 2016 09:27 Aktualisiert 11:26 Ab sofort kann die Ruine der Klosterkirche in Berlin-Mitte täglich besichtigt werden. Sie ist fast so alt wie unsere Stadt. Sie überstand diverse Brände und Kriege. Hinter dem Roten Rathauses wird ein Stück Ur-Berlin zur Besichtigung freigegeben. Ab sofort ist die Ruine der Klosterkirche erstmals täglich für Besucher geöffnet. „Die Klosterruine ist eines der letzten erhaltenen Zeugnisse der Gründungsgeschichte Berlins und damit eines der wichtigsten Baudenkmäler der Stadt“, erklärt eine Sprecherin des Bezirksamtes Mitte. „Wir erarbeiten derzeit ein kulturelles Nutzungskonzept für die Zukunft.“ Die Ruine der Franziskaner-Klosterkirche ist ab sofort täglich von 10 bis 18 Uhr geöffnet (Fot...
Translate Body: 
Oliver Ohmann 1 June 2016 09:27 updated 11:26 from now on the ruins of the Church can be visited in Berlin every day. It is almost as old as our city. She survived several fires and wars. Behind the Red Town Hall, a piece of ur-Berlin visit is released. The ruins of the Abbey Church is now open for the first time every day for visitors. "The monastery ruins is one of the last surviving witnesses of Berlin's founding history and one of the most important monuments of the city", mid explained a spokeswoman of the District Office. "We are currently developing a cultural concept for the future." The ruins of the Franciscan monastery church is now daily open from 10 am to 18 pm (fot...
Link to Story: 

Pages