You are here

Other News

Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the default instead of "Any".

Hidden York: Revamp will open up 'lost' parts of Clifford's Tower

English
Snippet: 
It was built during the 13th century reign of Henry III and later named after the Clifford family, who acted as its constables. For much of the 14th and ...
Body: 
PLANS for a radical revamp of one of Yorkshire’s oldest and most popular tourist attractions have been given the go-ahead. A City of York Council planning committee approved English Heritage’s proposals for the transformation of Clifford’s Tower at a meeting on Thursday evening.The scheme will see the creation of a new single-storey visitor centre at the stone tower in the middle of York. Work on the visitor centre will uncover a section of the site’s substantial 19th century wall that has been buried since 1935. Within the tower itself, a new walkway will let people cast their eye over a number of medieval rooms that are currently hidden from public sight.The construction of a timber deck at roof level will also give visitors the chance...
Link to Story: 

Die Wartburg - der meistbesuchte Ort der Reformationsgeschichte

Translate Title: 
The Wartburg Castle - the most visited place of the history of the Reformation
German
Snippet: 
Eintausend Jahre alt und UNESCO Welterbe - die Wartburg in Thüringen ist mit vielen historischen Ereignissen verbunden. Die berühmteste aller ...
Translate Snippet: 
A thousand years old and UNESCO World Heritage site - the Wartburg Castle in Thuringia is associated with many historical events. The most famous of all...
Body: 
Der Reformator musste 1521/22 ein knappes Jahr auf der Wartburg verbringen. Unfreiwillig, doch äußerst produktiv. Vier Jahre war es her, dass er seine Thesen zur Reformation der katholischen Kirche veröffentlicht hatte. Die waren so radikal, dass der Reichstag in Worms Luther 1521 als "vogelfrei" erklärte. Das hieß, jedermann durfte den Reformator umbringen ohne dafür bestraft zu werden. Um das zu verhindern, ließ ihn sein Landesvater - Friedrich der Weise, Kurfürst von Sachsen - auf der Rückreise von Worms nach Wittenberg zum Schein entführen. Die Täuschung gelang. Die Deutschen wähnten den Reformator tot.   Refugium Wartburg Der Totgesagte saß indes auf der Wartburg in Thüringen und nannte sich Junker Jörg. Er ließ sich eine Mönchs-Ton...
Translate Body: 
The reformer had to spend less than a year at the Wartburg 1521/22. Involuntarily, but highly productive. It has been four years that he had published his theories on the reformation of the Catholic Church. They were so radical that the Reichstag at worms Luther in 1521 as "outlaws" explained. That said, anyone could kill the reformer without being punished. To prevent that, his country father - Frederick of the wise, let him kidnap elector of Saxony - on the return journey from worms to Wittenberg to the licence. The deception succeeded. The Germans seemed dead the reformer.   Refuge Wartburg the there was, however, at the Wartburg Castle in Thuringia and called himself Junker Jörg. He was a monk sound...
Link to Story: 

Wartburg Castle - the most visited Reformation site

English
Snippet: 
In addition to the learning about Lutheran history, visitors also want to see the Late Romanesque palace dating back to the 12th century, which was ...
Body: 
In 1521/22, reformer Martin Luther had to spend a year at Wartburg Castle, but not by choice. It proved to be a very productive period for him. Four years earlier he had published his "Ninety-five Theses", also known as the "Disputation on the Power of Indulgences," demanding a reform within the Catholic Church. Luther's ideas were so radical that the Diet of Worms declared him an outlaw - meaning that all legal protection was withdrawn from him, making it possible for anyone to murder Luther without fear of prosecution. In order to avoid such a tragic fate, Frederick III, Elector of Saxony, organized a staged kidnapping of Martin Luther, as he returned to Wittenberg from Worms. The trick worked: most people thought the reformer was dead...
Link to Story: 

Why Martin Luther was an unsuspecting revolutionary

English
Snippet: 
In the late Middle Ages and beginning of the modern era, the Christian faith was dominated by the Roman-Catholic Church. The Church's dogma and ...
Body: 
The monk Martin Luther just wanted to discuss the problems he saw in the Catholic Church. But what happened in Wittenberg on October 31, 1517 would forever change Germany, Europe, and the rest of the Christian world. To understand the tremor that Luther unleashed with his 95 theses, we have to go back to the era he lived in. In the late Middle Ages and beginning of the modern era, the Christian faith was dominated by the Roman-Catholic Church. The Church's dogma and rules dictated people's lives, and God was seen as a judgmental figure who never let a mistake go unpunished. Events that couldn't be explained - like personal tragedies, bad harvests or even wars - were viewed as the consequences of a pact with the devil. Those thought to ha...
Link to Story: 

Ensemble of Ancient Traditional Musical Instruments turns 20

English
Snippet: 
... international symposiums in Edinburgh (Scotland), Melbourne (Australia), in festivals devoted to music of the Middle Ages in Paris and Strasbourg.
Body: 
28 October 2016 15:30 (UTC+04:00) 332 By Laman Ismayilova The State Museum of Azerbaijani Musical Culture will host presentation of a new album by Azerbaijan’s honored artist, soloist of the ensemble of ancient musical instruments, Teyyub Aslanov, Trend Life reported. The new album includes folk songs, mugham and tasnifs (ballads) including Bayati-Kurd, Bayati-Shiraz, as well as of compositions of famous composer and singer, Azerbaijan’s Ambassador to Russia, Polad Bulbuloghlu. The songs were recorded together with honored artists Aliaga Sadiyev (tar), Shirzad Fataliyev (balaban), Kamran Karimov (nagara) and Elnur Mikayilov (kamancha). The event will also mark the 20th anniversary of the ensemble. The ensemble of ancient musical instrume...
Link to Story: 

Luther vereinte die diversen deutschen Sprachen

Translate Title: 
Luther United the various German languages
German
Snippet: 
Beispielsweise war das kleine Endungs-e in Wörtern wie Krone, Seele oder Sonne im 15. Jahrhundert in den meisten Mundarten verschwunden ...
Translate Snippet: 
For example, the small extension-e in words such as Crown, the soul or the Sun had disappeared in the 15th century in the most dialects...
Body: 
Anzeige Um die deutsche Sprache neu zu erschaffen, musste Martin Luther erst mal so tun, als hätte das schon jemand anders vor ihm getan. Dieses Verdienst schrieb er wahlweise den Sachsen oder den Wienern zu und manchmal beiden. „Ich rede nach der sächsischen Kanzlei, der alle Fürsten und Könige in Deutschland nachfolgen; alle Reichsstädte und Fürstenhöfe schreiben nach der sächsischen und unseres Kurfürsten Kanzlei. Darum ist es die allgemeinste deutsche Sprache,“ erklärte er in einer Tischrede. „Kaiser Maximilian und Kurfürst Friedrich, Herzog zu Sachsen, haben im römischen Reich die deutschen Sprachen also in eine gewisse Sprache gezogen.“ Die „sächsische Kanzlei“ von der Luther sprach, stand damals keineswegs im heutigen Sachsen, son...
Translate Body: 
Display had to do to remake the German language, only times as Martin Luther that did anyone else before him. He wrote to either this merit the Saxons or the Viennese, and sometimes both. "I talk to the Saxon Chancellery, which follow all princes and Kings in Germany; all imperial cities and then write to the Saxon and of our elector law firm. Therefore, it is the most common German language,"he said in a speech. "Emperor Maximilian and elector Friedrich, Duke of Saxony, so hit the German language in the Roman Empire in a certain language." The "Saxon law firm" by the Luther said, was by no means stood son... in today's Saxony,
Link to Story: 

Charlemagne a inventé l'école... et le Français !

Translate Title: 
Charlemagne invented school... and the French!
French
Snippet: 
Ce qui est certain c'est qu'entre cette époque fort lointaine et la fin du XVe siècle six ou sept cents ans plus tard la langue s'est remodelée en ...
Translate Snippet: 
What is certain is that between this very distant and the end of the 15th century six or seven hundred years more the language later remodeled in...
Body: 
«Cassis», «prix», «persil»... chacun de ses mots s'est assoupli au fil des siècles pour donner le français moderne que l'on connaît aujourd'hui. Pourquoi ce remodelage phonétique ? Comment prononçait-on la langue française archaïque telle que nous la trouvons à l'état embryonnaire dans le Serment de Strasbourg de 842, ou dans des traces de vie de saints? Nul ne le sait au juste. La lente transformation de la basse latinité à la haute romanité s'est opérée avant et après le règne de Charlemagne, et dans cette refonte, créant une langue nouvelle, un grand nombre de phonèmes latins furent abandonnés. On peut supposer que tout ce qui s'écrivait s'articulait aussi... Ce qui est certain c'est qu'entre cette époque fort lointaine et la fin du X...
Translate Body: 
'Cassis', 'price', 'parsley'... every word is relaxed over the centuries to give the modern french that we know today. Why this phonetic remodeling? How we pronounced the archaic French as we find in the embryonic State in the oath of Strasbourg of 842, or traces of lives of saints? No one knows exactly. The slow transformation of the low to the high Roman latinity occurred before and after the reign of Charlemagne, and in this redesign, creating a new language, a large number of Latin phonemes were abandoned. It can be assumed that what was written was also... What is certain is that between this very distant and the end of the X...
Link to Story: 

Charlemagne a inventé l'école... et le Français !

Translate Title: 
Charlemagne invented school... and the French!
French
Snippet: 
Par exemple à la fin du XIIIe siècle il est probable que le S de asne (d'asinus) ne se prononçait déjà plus, ou plus toujours ; on disait âne, mais en ...
Translate Snippet: 
For example, at the end of the 13th century it is likely that the asne (of asinus) S was already more pronounced or more still. They said the donkey, but in...
Body: 
«Cassis», «prix», «persil»... chacun de ses mots s'est assoupli au fil des siècles pour donner le français moderne que l'on connaît aujourd'hui. Pourquoi ce remodelage phonétique ? Comment prononçait-on la langue française archaïque telle que nous la trouvons à l'état embryonnaire dans le Serment de Strasbourg de 842, ou dans des traces de vie de saints? Nul ne le sait au juste. La lente transformation de la basse latinité à la haute romanité s'est opérée avant et après le règne de Charlemagne, et dans cette refonte, créant une langue nouvelle, un grand nombre de phonèmes latins furent abandonnés. On peut supposer que tout ce qui s'écrivait s'articulait aussi... Ce qui est certain c'est qu'entre cette époque fort lointaine et la fin du X...
Translate Body: 
'Cassis', 'price', 'parsley'... every word is relaxed over the centuries to give the modern french that we know today. Why this phonetic remodeling? How we pronounced the archaic French as we find in the embryonic State in the oath of Strasbourg of 842, or traces of lives of saints? No one knows exactly. The slow transformation of the low to the high Roman latinity occurred before and after the reign of Charlemagne, and in this redesign, creating a new language, a large number of Latin phonemes were abandoned. It can be assumed that what was written was also... What is certain is that between this very distant and the end of the X...
Link to Story: 

L'histoire du village inspire un ouvrage

Translate Title: 
The history of the village inspired by a book
French
Snippet: 
Cette constatation seule émanant d'un écrit du XIIe siècle et la découverte en 2010 de magnifiques peintures murales cachées pendant des siècles a ...
Translate Snippet: 
This only from a writing from the 12th century and the discovery in 2010 of beautiful murals hidden for centuries has...
Body: 
Pierre Molkhou dédicacera son ouvrage « L'esprit de famille », le samedi 29 octobre à 16 heures, à la salle Jean Elie. 25/10/2016 à 16:01 par Administrateur L’ ouvrage sera dédicacé par son auteur samedi 29 octobre à Hodeng Hodenger, Salle Jean Elie à 16 heures.2024 sera le bi-centenaire de la réunification des deux communes Hodeng et Hodenger. C’est cette perspective et plusieurs rencontres avec Pierre Molkhou, historien des collectivités qui a décidé Jean-Claude Delwarde, natif et maire de Hodeng-Hodenger à parler au conseil municipal de ce projet de livret historique sur les deux communes. Plusieurs rencontres sont alors organisées permettant à l’écrivain normand de rencontrer les anciens, récupérer les documents propres aux habitants...
Translate Body: 
Pierre Molkhou will sign his book "The spirit of family," Saturday, October 29, at 4 p.m., room Jean Elie. 10 25, 2016 to 16:01 by administrator book will be autographed by the author Saturday, October 29 at Hodeng-Hodenger, room Jean Elie to 16 heures.2024 will be the years of the reunification of the two communes Hodeng and Hodenger. It is this perspective and several meetings with Pierre Molkhou, historian of communities that decided Jean-Claude Delwarde, native and Mayor of Hodeng-Hodenger to speak to the City Council of this historical booklet on two Commons project. Several meetings are held for the writer Norman to meet the elders, recover documents specific to the inhabitants...
Link to Story: 

Essen und Trinken im Mittelalter und heute

Translate Title: 
Food and beverages in the middle ages and today
German
Snippet: 
essen und trinken im mittelalter und heute full Die Vortragsreihe zum Jahresthema 2016, die unter dem Titel „Stadtgeschichte(n) – Der doppelte Blick“ ...
Translate Snippet: 
eat and drink in the middle ages and today full the lecture series on the topic of the year 2016, under the title "Tales of the city - the double eye"...
Body: 
Details Kategorie: News Veröffentlicht am Freitag, 28. Oktober 2016 | filterVERLAG Die Vortragsreihe zum Jahresthema 2016, die unter dem Titel „Stadtgeschichte(n) – Der doppelte Blick“ steht und Regensburg jeweils aus zwei Blickwinkeln beleuchtet, geht am Donnerstag, 3. November 2016, mit dem Thema „Du bist, was du isst – Essen und Trinken im Mittelalter und heute“ in die letzte Runde.Essen und Trinken sind überlebensnotwendige Alltagsbeschäftigungen über alle Zeiten, Regionen und Schichten hinweg. Sie eignen sich daher ausgezeichnet für den „doppelten Blick“, wie ihn die Vortragsreihe der Stadt Regensburg bezweckt.Unterhaltsames WechselspielBei diesem Vortragsgespräch werden im unterhaltsamen Wechselspiel des Historikers Prof. Dr. Bernh...
Translate Body: 
Details category: news published on Friday, October 28, 2016. filterVERLAG the lecture series on the topic of the year 2016, which is titled "Tales of the city - the dual view" and illuminated Regensburg respectively from two angles, on Thursday, November 3rd, 2016, goes with the topic in the last Runde.Essen and drinking vital everyday pursuits of all times, regions and layers across are "You are what you eat - food and beverages in the middle ages and today". You are therefore excellent for "Double vision", as it aims to the series of lectures in the city of Regensburg. Entertaining WechselspielBei will be the entertaining interplay of the historian Prof. Dr. Bernh this lecture discussion...
Link to Story: 

Pages